< Psalms 90 >

1 A Prayer of Moses, the man of God. Lord, a habitation Thou — Thou hast been, To us — in generation and generation,
神人摩西的祈禱。 主啊,你世世代代作我們的居所。
2 Before mountains were brought forth, And Thou dost form the earth and the world, Even from age unto age Thou [art] God.
諸山未曾生出, 地與世界你未曾造成, 從亙古到永遠,你是上帝。
3 Thou turnest man unto a bruised thing, And sayest, Turn back, ye sons of men.
你使人歸於塵土,說: 你們世人要歸回。
4 For a thousand years in Thine eyes [are] as yesterday, For it passeth on, yea, a watch by night.
在你看來,千年如已過的昨日, 又如夜間的一更。
5 Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.
你叫他們如水沖去; 他們如睡一覺。 早晨,他們如生長的草,
6 In the morning it flourisheth, and hath changed, At evening it is cut down, and hath withered.
早晨發芽生長, 晚上割下枯乾。
7 For we were consumed in Thine anger, And in Thy fury we have been troubled.
我們因你的怒氣而消滅, 因你的忿怒而驚惶。
8 Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face,
你將我們的罪孽擺在你面前, 將我們的隱惡擺在你面光之中。
9 For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a (meditation)
我們經過的日子都在你震怒之下; 我們度盡的年歲好像一聲歎息。
10 Days of our years, in them [are] seventy years, And if, by reason of might, eighty years, Yet [is] their enlargement labour and vanity, For it hath been cut off hastily, and we fly away.
我們一生的年日是七十歲, 若是強壯可到八十歲; 但其中所矜誇的不過是勞苦愁煩, 轉眼成空,我們便如飛而去。
11 Who knoweth the power of Thine anger? And according to Thy fear — Thy wrath?
誰曉得你怒氣的權勢? 誰按着你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?
12 To number our days aright let [us] know, And we bring the heart to wisdom.
求你指教我們怎樣數算自己的日子, 好叫我們得着智慧的心。
13 Turn back, O Jehovah, till when? And repent concerning Thy servants.
耶和華啊,我們要等到幾時呢? 求你轉回,為你的僕人後悔。
14 Satisfy us at morn [with] Thy kindness, And we sing and rejoice all our days.
求你使我們早早飽得你的慈愛, 好叫我們一生一世歡呼喜樂。
15 Cause us to rejoice according to the days Wherein Thou hast afflicted us, The years we have seen evil.
求你照着你使我們受苦的日子, 和我們遭難的年歲,叫我們喜樂。
16 Let Thy work appear unto Thy servants, And Thine honour on their sons.
願你的作為向你僕人顯現; 願你的榮耀向他們子孫顯明。
17 And let the pleasantness of Jehovah our God be upon us, And the work of our hands establish on us, Yea, the work of our hands establish it!
願主-我們上帝的榮美歸於我們身上。 願你堅立我們手所做的工; 我們手所做的工,願你堅立。

< Psalms 90 >