< Psalms 9 >

1 To the Overseer, 'On the Death of Labben.' — A Psalm of David. I confess, O Jehovah, with all my heart, I recount all Thy wonders,
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa muth-labeni. Zaburi ya Daudi. Ee Bwana, nitakutukuza kwa moyo wangu wote, nitayasimulia matendo yako yote ya ajabu.
2 I rejoice and exult in Thee, I praise Thy Name, O Most High.
Nitafurahi na kushangilia ndani yako. Nitaliimbia sifa jina lako, Ewe Uliye Juu Sana.
3 In mine enemies turning backward, they stumble and perish from Thy face.
Adui zangu wamerudi nyuma, wamejikwaa na kuangamia mbele zako.
4 For Thou hast done my judgment and my right. Thou hast sat on a throne, A judge of righteousness.
Kwa maana umetetea haki yangu na msimamo wangu; umeketi kwenye kiti chako cha enzi, ukihukumu kwa haki.
5 Thou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever.
Umekemea mataifa na kuwaangamiza waovu; umeyafuta majina yao milele na milele.
6 O thou Enemy, Finished have been destructions for ever, As to cities thou hast plucked up, Perished hath their memorial with them.
Uharibifu usiokoma umempata adui, umeingʼoa miji yao; hata kumbukumbu lao limetoweka.
7 And Jehovah to the age abideth, He is preparing for judgment His throne.
Bwana anatawala milele, ameweka kiti chake cha enzi apate kuhukumu.
8 And He judgeth the world in righteousness, He judgeth the peoples in uprightness.
Mungu atahukumu ulimwengu kwa haki, atatawala mataifa kwa haki.
9 And Jehovah is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
Bwana ni kimbilio la watu wanaoonewa, ni ngome imara wakati wa shida.
10 They trust in Thee who do know Thy name, For Thou hast not forsaken Those seeking Thee, O Jehovah.
Wote wanaolijua jina lako watakutumaini wewe, kwa maana wewe Bwana, hujawaacha kamwe wakutafutao.
11 Sing ye praise to Jehovah, inhabiting Zion, Declare ye among the peoples His acts,
Mwimbieni Bwana sifa, amefanywa mtawala Sayuni, tangazeni miongoni mwa mataifa, yale aliyoyatenda.
12 For He who is seeking for blood Them hath remembered, He hath not forgotten the cry of the afflicted.
Kwa maana yeye alipizaye kisasi cha damu hukumbuka, hapuuzi kilio cha wanaoonewa.
13 Favour me, O Jehovah, See mine affliction by those hating me, Thou who liftest me up from the gates of death,
Ee Bwana, tazama jinsi walivyo wengi adui zangu wanaonitesa! Nihurumie, uniinue kutoka malango ya mauti,
14 So that I recount all Thy praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Thy salvation.
ili niweze kutangaza sifa zako katika malango ya Binti Sayuni na huko niushangilie wokovu wako.
15 Sunk have nations in a pit they made, In a net that they hid hath their foot been captured.
Mataifa wameanguka kwenye shimo walilolichimba, miguu yao imenaswa kwenye wavu waliouficha.
16 Jehovah hath been known, Judgment He hath done, By a work of his hands Hath the wicked been snared. (Meditation, Selah)
Bwana anajulikana kwa haki yake, waovu wamenaswa katika kazi za mikono yao.
17 The wicked do turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol h7585)
Waovu wataishia kuzimu, naam, mataifa yote wanaomsahau Mungu. (Sheol h7585)
18 For not for ever is the needy forgotten, The hope of the humble lost to the age.
Lakini mhitaji hatasahaulika siku zote, wala matumaini ya walioonewa hayatapotea.
19 Rise, O Jehovah, let not man be strong, Let nations be judged before Thy face.
Ee Bwana, inuka, usimwache binadamu ashinde. Mataifa na yahukumiwe mbele zako.
20 Appoint, O Jehovah, a director to them, Let nations know they [are] men! (Selah)
Ee Bwana, wapige kwa hofu, mataifa na yajue kuwa wao ni watu tu.

< Psalms 9 >