< Psalms 9 >

1 To the Overseer, 'On the Death of Labben.' — A Psalm of David. I confess, O Jehovah, with all my heart, I recount all Thy wonders,
Kumutungamiri wokuimba namaimbiro o“Kufa kwoMwanakomana.” Pisarema raDhavhidhi. Ndichakurumbidzai, imi Jehovha, nomwoyo wangu wose; ndichataura pamusoro pezvishamiso zvenyu zvose.
2 I rejoice and exult in Thee, I praise Thy Name, O Most High.
Ndichafara nokufarisisa mamuri; ndichaimbira zita renyu nziyo dzokurumbidza, imi Wokumusoro-soro.
3 In mine enemies turning backward, they stumble and perish from Thy face.
Vavengi vangu vanodzokera shure; vanogumburwa uye vanoparara pamberi penyu.
4 For Thou hast done my judgment and my right. Thou hast sat on a throne, A judge of righteousness.
Nokuti makatsigira kodzero yangu nenyaya yangu; makagara pachigaro chenyu choushe, muchitonga zvakarurama kwazvo.
5 Thou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever.
Makatuka ndudzi mukaparadza vakaipa; makadzima zita ravo nokusingaperi.
6 O thou Enemy, Finished have been destructions for ever, As to cities thou hast plucked up, Perished hath their memorial with them.
Kuparadzwa kusina magumo kwakakunda muvengi, makadzura maguta avo; kunyange chiyeuchidzo chavo chakaparara.
7 And Jehovah to the age abideth, He is preparing for judgment His throne.
Jehovha anotonga nokusingaperi; akasimbisa chigaro chake choushe kuti atonge.
8 And He judgeth the world in righteousness, He judgeth the peoples in uprightness.
Achatonga nyika nokururama; achatonga marudzi nokururamisira.
9 And Jehovah is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
Jehovha ndiye nhare yavakamanikidzwa, nhare yakasimba panguva yokutambudzika.
10 They trust in Thee who do know Thy name, For Thou hast not forsaken Those seeking Thee, O Jehovah.
Vanoziva zita renyu vachavimba nemi, nokuti imi, Jehovha hamuna kumbosiya avo vanokutsvakai.
11 Sing ye praise to Jehovah, inhabiting Zion, Declare ye among the peoples His acts,
Imbirai Jehovha nziyo dzokurumbidza, iye agere pachigaro choushe muZioni; paridzai zvaakaita pakati pendudzi.
12 For He who is seeking for blood Them hath remembered, He hath not forgotten the cry of the afflicted.
Nokuti iye anotsiva ropa anorangarira; haashayiri hanya kuchema kwavanotambudzwa.
13 Favour me, O Jehovah, See mine affliction by those hating me, Thou who liftest me up from the gates of death,
Haiwa Jehovha, onai kuti vavengi vangu vanonditambudza sei! Ndinzwirei ngoni mundisimudze pamasuo orufu,
14 So that I recount all Thy praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Thy salvation.
kuti ndiparidze kurumbidzwa kwenyu mumasuo oMwanasikana weZioni, uye ndigofara muruponeso rwenyu.
15 Sunk have nations in a pit they made, In a net that they hid hath their foot been captured.
Ndudzi dzakawira mugomba radzakachera; tsoka dzavo dzakabatwa nemimbure yavakaviga.
16 Jehovah hath been known, Judgment He hath done, By a work of his hands Hath the wicked been snared. (Meditation, Selah)
Jehovha anozivikanwa nokururamisira kwake; vakaipa vakateyiwa namabasa amaoko avo. Higayoni. Sera
17 The wicked do turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol h7585)
Vakaipa vanodzokera kuguva, idzo ndudzi dzose dzinokanganwa Mwari. (Sheol h7585)
18 For not for ever is the needy forgotten, The hope of the humble lost to the age.
Asi vanoshayiwa havangagari vachikanganwikwa, uye tariro yavanotambudzwa haingaparari.
19 Rise, O Jehovah, let not man be strong, Let nations be judged before Thy face.
Simukai, Jehovha, munhu ngaarege kukunda; ndudzi ngadzitongwe pamberi penyu.
20 Appoint, O Jehovah, a director to them, Let nations know they [are] men! (Selah)
Varovei nokutyisa, imi Jehovha; ndudzi ngadzizive kuti vanongova vanhu zvavo. Sera

< Psalms 9 >