< Psalms 9 >
1 To the Overseer, 'On the Death of Labben.' — A Psalm of David. I confess, O Jehovah, with all my heart, I recount all Thy wonders,
Al Capo dei musici. Su “Muori pel figlio”. Salmo di Davide. Io celebrerò l’Eterno con tutto il mio cuore, io narrerò tutte le tue maraviglie.
2 I rejoice and exult in Thee, I praise Thy Name, O Most High.
Io mi rallegrerò e festeggerò in te, salmeggerò al tuo nome, o Altissimo,
3 In mine enemies turning backward, they stumble and perish from Thy face.
poiché i miei nemici voltan le spalle, cadono e periscono dinanzi al tuo cospetto.
4 For Thou hast done my judgment and my right. Thou hast sat on a throne, A judge of righteousness.
Poiché tu hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; ti sei assiso sul trono come giusto giudice.
5 Thou hast rebuked nations, Thou hast destroyed the wicked, Their name Thou hast blotted out to the age and for ever.
Tu hai sgridate le nazioni, hai distrutto l’empio, hai cancellato il loro nome in sempiterno.
6 O thou Enemy, Finished have been destructions for ever, As to cities thou hast plucked up, Perished hath their memorial with them.
E’ finita per il nemico! Son rovine perpetue! e delle città che tu hai distrutte perfin la memoria e perita.
7 And Jehovah to the age abideth, He is preparing for judgment His throne.
Ma l’Eterno siede come re in eterno; egli ha preparato il suo trono per il giudizio.
8 And He judgeth the world in righteousness, He judgeth the peoples in uprightness.
Ed egli giudicherà il mondo con giustizia, giudicherà i popoli con rettitudine.
9 And Jehovah is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.
E l’Eterno sarà un alto ricetto all’oppresso, un alto ricetto in tempi di distretta;
10 They trust in Thee who do know Thy name, For Thou hast not forsaken Those seeking Thee, O Jehovah.
e quelli che conoscono il tuo nome confideranno in te, perché, o Eterno, tu non abbandoni quelli che ti cercano.
11 Sing ye praise to Jehovah, inhabiting Zion, Declare ye among the peoples His acts,
Salmeggiate all’Eterno che abita in Sion, raccontate tra i popoli le sue gesta.
12 For He who is seeking for blood Them hath remembered, He hath not forgotten the cry of the afflicted.
Perché colui che domanda ragion del sangue si ricorda dei miseri e non ne dimentica il grido.
13 Favour me, O Jehovah, See mine affliction by those hating me, Thou who liftest me up from the gates of death,
Abbi pietà di me, o Eterno! Vedi l’afflizione che soffro da quelli che m’odiano, o tu che mi trai su dalle porte della morte,
14 So that I recount all Thy praise, In the gates of the daughter of Zion. I rejoice on Thy salvation.
acciocché io racconti tutte le tue lodi. Nelle porte della figliuola di Sion, io festeggerò per la tua salvazione.
15 Sunk have nations in a pit they made, In a net that they hid hath their foot been captured.
Le nazioni sono sprofondate nella fossa che avean fatta; il loro piede è stato preso nella rete che aveano nascosta.
16 Jehovah hath been known, Judgment He hath done, By a work of his hands Hath the wicked been snared. (Meditation, Selah)
L’Eterno s’è fatto conoscere, ha fatto giustizia; l’empio è stato preso al laccio nell’opera delle proprie mani. (Higgaion, Sela)
17 The wicked do turn back to Sheol, All nations forgetting God. (Sheol )
Gli empi se n’andranno al soggiorno de’ morti, sì, tutte le nazioni che dimenticano Iddio. (Sheol )
18 For not for ever is the needy forgotten, The hope of the humble lost to the age.
Poiché il povero non sarà dimenticato per sempre, né la speranza de’ miseri perirà in perpetuo.
19 Rise, O Jehovah, let not man be strong, Let nations be judged before Thy face.
Lèvati, o Eterno! Non lasciar che prevalga il mortale; sian giudicate le nazioni in tua presenza.
20 Appoint, O Jehovah, a director to them, Let nations know they [are] men! (Selah)
O Eterno, infondi spavento in loro; sappian le nazioni che non son altro che mortali. (Sela)