< Psalms 89 >
1 An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
Uma contemplação de Ethan, o Ezrahite. I vai cantar para sempre a bondade amorosa de Javé. Com minha boca, darei a conhecer sua fidelidade a todas as gerações.
2 For I said, 'To the age is kindness built, The heavens! Thou dost establish Thy faithfulness in them.'
Eu realmente declaro: “O amor permanece firme para sempre”. Vocês estabeleceram os céus. Sua fidelidade está neles”.
3 I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:
“Eu fiz um convênio com o escolhido, Eu jurei a David, meu servo,
4 'Even to the age do I establish thy seed, And have built to generation and generation thy throne. (Selah)
'Eu estabelecerei sua descendência para sempre, e construa seu trono para todas as gerações”. (Selah)
5 and the heavens confess Thy wonders, O Jehovah, Thy faithfulness also [is] in an assembly of holy ones.
Os céus louvarão suas maravilhas, Yahweh, sua fidelidade também na assembléia dos santos.
6 For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?
Para quem nos céus pode ser comparado com Yahweh? Quem entre os filhos dos seres celestes é como Yahweh,
7 God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
um Deus muito impressionante no conselho dos santos, a ser temido acima de todos aqueles que estão ao seu redor?
8 O Jehovah, God of Hosts, Who [is] like Thee — a strong Jah? And Thy faithfulness [is] round about Thee.
Yahweh, Deus dos Exércitos, que é um poderoso, como você? Sim, sua fidelidade está ao seu redor.
9 Thou [art] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.
Você governa o orgulho do mar. Quando suas ondas se levantam, você as acalma.
10 Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies.
Você quebrou Rahab em pedaços, como um dos mortos. Você espalhou seus inimigos com seu poderoso braço.
11 Thine [are] the heavens — the earth also [is] Thine, The habitable world and its fulness, Thou hast founded them.
Os céus são seus. A terra também é sua, o mundo e sua plenitude. Você os fundou.
12 North and south Thou hast appointed them, Tabor and Hermon in Thy name do sing.
Você criou o norte e o sul. Tabor e Hermon regozijam-se em seu nome.
13 Thou hast an arm with might, Strong is Thy hand — high Thy right hand.
Você tem um braço poderoso. Sua mão é forte, e sua mão direita é exaltada.
14 Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.
Righteousness e a justiça são o fundamento de seu trono. A bondade amorosa e a verdade estão diante de seu rosto.
15 O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually.
Blessed são as pessoas que aprendem a aclamar você. Eles caminham à luz de sua presença, Yahweh.
16 In Thy name they rejoice all the day, And in Thy righteousness they are exalted,
Em seu nome, eles se alegram o dia inteiro. Em sua retidão, eles são exaltados.
17 For the beauty of their strength [art] Thou, And in Thy good will is our horn exalted,
Pois você é a glória de sua força. Em seu favor, nossa buzina será exaltada.
18 For of Jehovah [is] our shield, And of the Holy One of Israel our king.
Pois nosso escudo pertence a Yahweh, nosso rei para o Santo de Israel.
19 Then Thou hast spoken in vision, To Thy saint, yea, Thou sayest, I have placed help upon a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
Depois você falou em visão a seus santos, e disse: “Eu dei força ao guerreiro. Eu exaltei um jovem do povo.
20 I have found David My servant, With My holy oil I have anointed him.
Encontrei David, meu criado. Eu o ungi com meu óleo sagrado,
21 With whom My hand is established, My arm also doth strengthen him.
com quem minha mão deve ser estabelecida. Meu braço também o fortalecerá.
22 An enemy exacteth not upon him, And a son of perverseness afflicteth him not.
Nenhum inimigo irá tributá-lo. Nenhum homem perverso o oprimirá.
23 And I have beaten down before him his adversaries, And those hating him I plague,
Vou derrotar seus adversários antes dele, e atingir aqueles que o odeiam.
24 And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My name is his horn exalted.
Mas minha fidelidade e minha bondade amorosa estarão com ele. Em meu nome, sua buzina será exaltada.
25 And I have set on the sea his hand, And on the rivers his right hand.
Eu colocarei sua mão também sobre o mar, e sua mão direita sobre os rios.
26 He proclaimeth me: 'Thou [art] my Father, My God, and the rock of my salvation.'
Ele vai me chamar: 'Você é meu Pai', meu Deus, e a rocha da minha salvação”!
27 I also first-born do appoint him, Highest of the kings of the earth.
Também vou nomeá-lo meu primogênito, o mais alto dos reis da terra.
28 To the age I keep for him My kindness, And My covenant [is] stedfast with him.
Vou manter para sempre mais minha bondade amorosa por ele. Meu convênio permanecerá firme com ele.
29 And I have set his seed for ever, And his throne as the days of the heavens.
I também fará sua descendência durar para sempre, e seu trono como os dias do céu.
30 If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;
Se seus filhos abandonarem minha lei, e não entrem nas minhas portarias;
31 If My statutes they pollute, And My commands do not keep,
se eles violarem meus estatutos, e não guardem meus mandamentos;
32 I have looked after with a rod their transgression, And with strokes their iniquity,
então punirei seu pecado com a vara, e sua iniqüidade com listras.
33 And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
But Não lhe tirarei completamente minha bondade amorosa, nem permitir que a minha fidelidade falhe.
34 I profane not My covenant, And that which is going forth from My lips I change not.
Eu não quebrarei meu pacto, nem alterar o que meus lábios pronunciaram.
35 Once I have sworn by My holiness, I lie not to David,
Once Eu jurei por minha santidade, Eu não vou mentir para David.
36 His seed is to the age, And his throne [is] as the sun before Me,
Sua descendência perdurará para sempre, seu trono como o sol diante de mim.
37 As the moon it is established — to the age, And the witness in the sky is stedfast. (Selah)
Será estabelecido para sempre como a lua, a testemunha fiel no céu”. (Selah)
38 And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,
But você rejeitou e desdenhou. Você tem se zangado com seu ungido.
39 Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,
Você renunciou ao convênio de seu servo. Você sujou a coroa dele no pó.
40 Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.
Você quebrou todas as sebes dele. Você arruinou seus bastiões.
41 Spoiled him have all passing by the way, He hath been a reproach to his neighbours,
Todos os que passam pelo caminho o roubam. Ele se tornou uma reprovação para seus vizinhos.
42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries, Thou hast caused all his enemies to rejoice.
Você exaltou a mão direita de seus adversários. Você fez todos os inimigos dele se regozijarem.
43 Also — Thou turnest back the sharpness of his sword, And hast not established him in battle,
Yes, você vira para trás o fio da espada dele, e não o apoiaram em batalha.
44 Hast caused [him] to cease from his brightness, And his throne to the earth hast cast down.
Você terminou o seu esplendor, e atirou seu trono ao chão.
45 Thou hast shortened the days of his youth, Hast covered him over [with] shame. (Selah)
Você encurtou os dias de sua juventude. Você o cobriu de vergonha. (Selah)
46 Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire?
How long, Yahweh? Você vai se esconder para sempre? Sua ira vai queimar como fogo?
47 Remember, I pray Thee, what [is] life-time? Wherefore in vain hast Thou created All the sons of men?
Remember como meu tempo é curto, para que vaidade você criou todos os filhos dos homens!
48 Who [is] the man that liveth, and doth not see death? He delivereth his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol )
Que homem é aquele que deve viver e não ver a morte, quem libertará sua alma do poder do Sheol? (Selah) (Sheol )
49 Where [are] Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness,
Lord, onde estão suas antigas e amorosas gentilezas, o que você jurou a David em sua fidelidade?
50 Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
Remember, Senhor, a reprovação de seus servos, como carrego no coração os escárnios de todos os povos poderosos,
51 Wherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed.
com o qual seus inimigos têm zombado, Yahweh, com os quais eles zombaram dos passos de seu ungido.
52 Blessed [is] Jehovah to the age. Amen, and amen!
Blessed ser Yahweh para sempre mais. Amém, e Amém.