< Psalms 89 >

1 An instruction, by Ethan the Ezrahite. Of the kind acts of Jehovah, to the age I sing, To all generations I make known Thy faithfulness with my mouth,
Instrução de Etã Ezraíta: Cantarei das bondades do SENHOR para sempre; de geração em geração com minha boca anunciarei tua fidelidade.
2 For I said, 'To the age is kindness built, The heavens! Thou dost establish Thy faithfulness in them.'
Porque eu disse: [Tua] bondade durará para sempre; confirmaste tua fidelidade até nos céus.
3 I have made a covenant for My chosen, I have sworn to David My servant:
[Tu disseste]: Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei a meu servo Davi. [Eu lhe disse]:
4 'Even to the age do I establish thy seed, And have built to generation and generation thy throne. (Selah)
Confirmarei tua semente para sempre, e farei teu trono continuar de geração em geração. (Selá)
5 and the heavens confess Thy wonders, O Jehovah, Thy faithfulness also [is] in an assembly of holy ones.
Que os céus louvem as tuas maravilhas, SENHOR; pois tua fidelidade [está] na congregação dos santos.
6 For who in the sky, Compareth himself to Jehovah? Is like to Jehovah among sons of the mighty?
Porque quem no céu pode se comparar ao SENHOR? E quem é semelhante ao SENHOR entre os filhos dos poderosos?
7 God is very terrible, In the secret counsel of His holy ones, And fearful over all surrounding Him.
Deus é terrível na assembleia dos santos, e mais temível do que todos os que estão ao seu redor.
8 O Jehovah, God of Hosts, Who [is] like Thee — a strong Jah? And Thy faithfulness [is] round about Thee.
Ó SENHOR Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, SENHOR? E tua fidelidade está ao redor de ti.
9 Thou [art] ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.
Tu dominas a arrogância do mar; quando suas ondas se levantam, tu as aquietas.
10 Thou hast bruised Rahab, as one wounded. With the arm of Thy strength Thou hast scattered Thine enemies.
Quebraste a Raabe como que ferida de morte; com teu braço forte espalhaste os teus inimigos.
11 Thine [are] the heavens — the earth also [is] Thine, The habitable world and its fulness, Thou hast founded them.
Teus são os céus, também tua é a terra; o mundo e sua plenitude, tu os fundaste.
12 North and south Thou hast appointed them, Tabor and Hermon in Thy name do sing.
O norte e o sul, tu os criaste; Tabor e Hermon têm muita alegria em teu nome.
13 Thou hast an arm with might, Strong is Thy hand — high Thy right hand.
Tu tens um braço poderoso; forte é tua mão, [e] alta está tua mão direita.
14 Righteousness and judgment [Are] the fixed place of Thy throne, Kindness and truth go before Thy face.
Justiça e juízo são a base de teu trono; bondade e verdade vão adiante de teu rosto.
15 O the happiness of the people knowing the shout, O Jehovah, in the light of Thy face they walk habitually.
Bem-aventurado é o povo que entende o grito de alegria; ó SENHOR, eles andarão na luz de tua face.
16 In Thy name they rejoice all the day, And in Thy righteousness they are exalted,
Em teu nome se alegrarão o dia todo, e em tua justiça serão exaltados.
17 For the beauty of their strength [art] Thou, And in Thy good will is our horn exalted,
Porque tu és a glória de sua força, e por tua boa vontade nosso poder é exaltado.
18 For of Jehovah [is] our shield, And of the Holy One of Israel our king.
Porque ao SENHOR pertence nosso escudo; e o Santo de Israel é nosso Rei.
19 Then Thou hast spoken in vision, To Thy saint, yea, Thou sayest, I have placed help upon a mighty one, Exalted a chosen one out of the people,
Então em visão falaste ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um valente; exaltei a um escolhido dentre o povo.
20 I have found David My servant, With My holy oil I have anointed him.
Achei a Davi, meu servo; eu o ungi com meu óleo santo.
21 With whom My hand is established, My arm also doth strengthen him.
Com ele minha mão será firme; e também meu braço o fortalecerá.
22 An enemy exacteth not upon him, And a son of perverseness afflicteth him not.
O inimigo não tomará suas riquezas, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 And I have beaten down before him his adversaries, And those hating him I plague,
Porém eu espancarei seus adversários, e ferirei aos que o odeiam.
24 And My faithfulness and kindness [are] with him, And in My name is his horn exalted.
E minha fidelidade e minha bondade serão com ele; e em meu nome seu poder será exaltado.
25 And I have set on the sea his hand, And on the rivers his right hand.
Porei a mão dele no mar, e sua mão direita nos rios.
26 He proclaimeth me: 'Thou [art] my Father, My God, and the rock of my salvation.'
Ele me chamará: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 I also first-born do appoint him, Highest of the kings of the earth.
Eu também o porei como primogênito, mais alto que todos os reis da terra.
28 To the age I keep for him My kindness, And My covenant [is] stedfast with him.
Manterei minha bondade para com ele para sempre, e meu pacto com ele será firme.
29 And I have set his seed for ever, And his throne as the days of the heavens.
Conservarei sua semente para sempre, e o trono dele como os dias dos céus.
30 If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;
Se seus filhos deixarem minha Lei, e não andarem em meus juízos,
31 If My statutes they pollute, And My commands do not keep,
Se profanarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 I have looked after with a rod their transgression, And with strokes their iniquity,
Então punirei a transgressão deles com vara, e a perversidade deles com açoite,
33 And My kindness I break not from him, Nor do I deal falsely in My faithfulness.
Porém nunca tirarei minha bondade dele, nem falharei em minha fidelidade.
34 I profane not My covenant, And that which is going forth from My lips I change not.
Não quebrarei o meu pacto, e o que saiu dos meus lábios não mudarei.
35 Once I have sworn by My holiness, I lie not to David,
Uma vez jurei por minha Santidade, [e] nunca mentirei a Davi.
36 His seed is to the age, And his throne [is] as the sun before Me,
A semente dele durará para sempre, e o trono dele [será] como o sol perante mim.
37 As the moon it is established — to the age, And the witness in the sky is stedfast. (Selah)
Assim como a lua, ele será confirmado para sempre; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 And Thou, Thou hast cast off, and dost reject, Thou hast shown Thyself wroth With Thine anointed,
Porém tu te rebelaste, e [o] rejeitaste; ficaste irado contra o teu Ungido.
39 Hast rejected the covenant of Thy servant, Thou hast polluted to the earth his crown,
Anulaste o pacto do teu servo; desonraste a coroa dele [lançando-a] contra a terra.
40 Thou hast broken down all his hedges, Thou hast made his fenced places a ruin.
Derrubaste todos os seus muros; quebraste suas fortificações.
41 Spoiled him have all passing by the way, He hath been a reproach to his neighbours,
Todos os que passam pelo caminho o despojaram; ele foi humilhado por seus vizinhos.
42 Thou hast exalted the right hand of his adversaries, Thou hast caused all his enemies to rejoice.
Levantaste a mão direita de seus adversários; alegraste a todos os inimigos dele.
43 Also — Thou turnest back the sharpness of his sword, And hast not established him in battle,
Também deixaste de afiar sua espada; e não o sustentaste na batalha.
44 Hast caused [him] to cease from his brightness, And his throne to the earth hast cast down.
Fizeste cessar sua formosura; e derrubaste seu trono à terra.
45 Thou hast shortened the days of his youth, Hast covered him over [with] shame. (Selah)
Encurtaste os dias de sua cidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 Till when, O Jehovah, art Thou hidden? For ever doth Thy fury burn as fire?
Até quando, SENHOR? Tu te esconderás para sempre? Arderá teu furor como o fogo?
47 Remember, I pray Thee, what [is] life-time? Wherefore in vain hast Thou created All the sons of men?
Lembra-te de que curta é minha vida; por que criarias em vão todos os filhos dos homens?
48 Who [is] the man that liveth, and doth not see death? He delivereth his soul from the hand of Sheol. (Selah) (Sheol h7585)
Que homem vive, que não experimente a morte? Livrará ele a sua alma do poder do Xeol? (Selá) (Sheol h7585)
49 Where [are] Thy former kindnesses, O Lord. Thou hast sworn to David in Thy faithfulness,
Senhor, onde estão as tuas bondades do passado, que juraste a Davi por tua fidelidade?
50 Remember, O Lord, the reproach of Thy servants, I have borne in my bosom all the strivings of the peoples,
Lembra-te, Senhor, da humilhação de teus servos, que eu trago em meu peito, [causada] por todos e grandes povos.
51 Wherewith Thine enemies reproached, O Jehovah, Wherewith they have reproached The steps of Thine anointed.
Com [humilhação] os teus inimigos insultam, SENHOR, com a qual insultam os passos do teu ungido.
52 Blessed [is] Jehovah to the age. Amen, and amen!
Bendito [seja] o SENHOR para todo o sempre. Amém, e Amém.

< Psalms 89 >