< Psalms 88 >

1 A Song, a Psalm, by sons of Korah, to the Overseer, 'Concerning the Sickness of Afflictions.' — An instruction, by Heman the Ezrahite. O Jehovah, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before Thee,
Canción de Salmo: a los hijos de Coré: al Vencedor: para cantar sobre Mahalat; Masquil de Hemán el ezraíta. Oh SEÑOR, Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
2 My prayer cometh in before Thee, Incline Thine ear to my loud cry,
Entre mi oración en tu presencia; inclina tu oído a mi clamor.
3 For my soul hath been full of evils, And my life hath come to Sheol. (Sheol h7585)
Porque mi alma está harta de males, y mi vida ha llegado a la sepultura. (Sheol h7585)
4 I have been reckoned with those going down [to] the pit, I have been as a man without strength.
Soy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza;
5 Among the dead — free, As pierced ones lying in the grave, Whom Thou hast not remembered any more, Yea, they by Thy hand have been cut off.
librado entre los muertos. Como los muertos que duermen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
6 Thou hast put me in the lowest pit, In dark places, in depths.
Me has puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras.
7 Upon me hath Thy fury lain, And [with] all Thy breakers Thou hast afflicted. (Selah)
Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah)
8 Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up — I go not forth.
Has alejado de mí mis conocidos; me has puesto por abominación a ellos; estoy encerrado, y no saldré.
9 Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.
Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción; te he llamado, oh SEÑOR, cada día he extendido a ti mis manos.
10 To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? (Selah)
¿Harás tú milagro a los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? (Selah)
11 Is Thy kindness recounted in the grave? Thy faithfulness in destruction?
¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, o tu verdad en la perdición?
12 Are Thy wonders known in the darkness? And Thy righteousness in the land of forgetfulness?
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, y tu justicia en la tierra del olvido?
13 And I, unto Thee, O Jehovah, I have cried, And in the morning doth my prayer come before Thee.
Mas yo a ti he clamado, oh SEÑOR; y de mañana te previno mi oración.
14 Why, O Jehovah, castest Thou off my soul? Thou hidest Thy face from me.
¿Por qué, oh SEÑOR, desechas mi alma? ¿Por qué escondes tu rostro de mí?
15 I [am] afflicted, and expiring from youth, I have borne Thy terrors — I pine away.
Yo soy pobre y menesteroso; desde la juventud he llevado tus temores, he estado medroso.
16 Over me hath Thy wrath passed, Thy terrors have cut me off,
Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
17 They have surrounded me as waters all the day, They have gone round against me together,
Me han rodeado como aguas de continuo; me han cercado a una.
18 Thou hast put far from me lover and friend, Mine acquaintance [is] the place of darkness!
Has alejado de mí al amigo y al compañero; y mis conocidos has puesto en la tiniebla.

< Psalms 88 >