< Psalms 86 >
1 A Prayer of David. Incline, O Jehovah, Thine ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
ヱホバよなんぢ耳をかたぶけて我にこたへたまへ 我はくるしみかつ乏しければなり
2 Keep my soul, for I [am] pious, Save Thy servant — who is trusting to Thee, O Thou, my God.
ねがはくはわが霊魂をまもりたまへ われ神をうやまふ者なればなり わが神よなんぢに依賴める汝のしもべを救ひ給へ
3 Favour me, O Lord, for to Thee I call all the day.
主よわれを憐みたまへ われ終日なんぢによばふ
4 Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.
なんぢの僕のたましひを悦ばせたまへ 主よわが霊魂はなんぢを仰ぎのぞむ
5 For Thou, Lord, [art] good and forgiving. And abundant in kindness to all calling Thee.
主よなんぢは惠ふかくまた赦をこのみたまふ 汝によばふ凡てのものを豊かにあはれみたまふ
6 Hear, O Jehovah, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
ヱホバよわがいのりに耳をかたぶけ わが懇求のこゑをききたまへ
7 In a day of my distress I call Thee, For Thou dost answer me.
われわが患難の日になんぢに呼はん なんぢは我にこたへたまふべし
8 There is none like Thee among the gods, O Lord, And like Thy works there are none.
主よもろもろの神のなかに汝にひとしきものはなく汝のみわざに侔しきものはなし
9 All nations that Thou hast made Come and bow themselves before Thee, O Lord, And give honour to Thy name.
主よなんぢの造れるもろもろの國はなんぢの前にきたりて伏拝まん かれらは聖名をあがむべし
10 For great [art] Thou, and doing wonders, Thou [art] God Thyself alone.
なんぢは大なり奇しき事跡をなしたまふ 唯なんぢのみ神にましませり
11 Show me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name.
ヱホバよなんぢの道をわれに敎へたまへ我なんぢの眞理をあゆまん ねがはくは我をして心ひとつに聖名をおそれしめたまへ
12 I confess Thee, O Lord my God, with all my heart, And I honour Thy name to the age.
主わが神よ我心をつくして汝をほめたたへ とこしへに聖名をあがめまつらん
13 For Thy kindness [is] great toward me, And Thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
そはなんぢの憐憫はわれに大なり わがたましひを陰府のふかき處より助けいだしたまへり (Sheol )
14 O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed Thee before them,
神よたかぶれるものは我にさからひて起りたち暴ぶる人の會はわがたましひをもとめ 斯てなんぢを己がまへに置ざりき
15 And Thou, O Lord, [art] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
されど主よなんぢは憐憫とめぐみとにとみ怒をおそくし愛しみと眞實とにゆたかなる神にましませり
16 Look unto me, and favour me, Give Thy strength to Thy servant, And give salvation to a son of Thine handmaid.
我をかへりみ我をあはれみたまへ ねがはくは汝のしもべに能力を與へ汝のはしための子をすくひたまへ
17 Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For Thou, O Jehovah, hast helped me, Yea, Thou hast comforted me!
我にめぐみの憑據をあらはしたまへ 然ばわれをにくむ者これをみて恥をいだかん そはヱホバよなんぢ我をたすけ我をなぐさめたまへばなり