< Psalms 86 >
1 A Prayer of David. Incline, O Jehovah, Thine ear, Answer me, for I [am] poor and needy.
Prière de David. Éternel, prête l'oreille, exauce-moi, car je suis affligé et misérable.
2 Keep my soul, for I [am] pious, Save Thy servant — who is trusting to Thee, O Thou, my God.
Garde mon âme, car je suis de ceux qui t'aiment; ô toi, mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!
3 Favour me, O Lord, for to Thee I call all the day.
Aie pitié de moi, Seigneur; car je crie à toi tout le jour.
4 Rejoice the soul of Thy servant, For unto Thee, O Lord, my soul I lift up.
Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'élève mon âme à toi, Seigneur.
5 For Thou, Lord, [art] good and forgiving. And abundant in kindness to all calling Thee.
Car tu es bon et clément, Seigneur, et plein de bonté pour tous ceux qui t'invoquent.
6 Hear, O Jehovah, my prayer, And attend to the voice of my supplications.
Écoute, ô Éternel, ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications!
7 In a day of my distress I call Thee, For Thou dost answer me.
Je t'invoque au jour de ma détresse; car tu m'exauces.
8 There is none like Thee among the gods, O Lord, And like Thy works there are none.
Seigneur, nul entre les dieux n'est comme toi, et il n'y a point d'œuvres telles que les tiennes.
9 All nations that Thou hast made Come and bow themselves before Thee, O Lord, And give honour to Thy name.
Toutes les nations que tu as faites, viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et glorifieront ton nom.
10 For great [art] Thou, and doing wonders, Thou [art] God Thyself alone.
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.
11 Show me, O Jehovah, Thy way, I walk in Thy truth, My heart doth rejoice to fear Thy name.
Éternel, enseigne-moi ta voie, je marcherai dans ta vérité; range mon cœur à la crainte de ton nom.
12 I confess Thee, O Lord my God, with all my heart, And I honour Thy name to the age.
Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur mon Dieu, et je glorifierai ton nom à toujours.
13 For Thy kindness [is] great toward me, And Thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du Sépulcre profond. (Sheol )
14 O God, the proud have risen up against me, And a company of the terrible sought my soul, And have not placed Thee before them,
O Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi, et une troupe de gens violents, qui ne t'ont pas devant les yeux, cherche ma vie.
15 And Thou, O Lord, [art] God, merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in kindness and truth.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu pitoyable et miséricordieux, lent à la colère, abondant en bonté et en fidélité.
16 Look unto me, and favour me, Give Thy strength to Thy servant, And give salvation to a son of Thine handmaid.
Tourne-toi vers moi et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur; délivre le fils de ta servante.
17 Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For Thou, O Jehovah, hast helped me, Yea, Thou hast comforted me!
Accorde-moi un signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient confus, parce que toi, ô Éternel, tu m'auras aidé et tu m'auras consolé.