< Psalms 85 >
1 To the Overseer. — By sons of Korah. A Psalm. Thou hast accepted, O Jehovah, Thy land, Thou hast turned [to] the captivity of Jacob.
Neghmichilerning béshigha tapshurulup oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: — Sen Öz zémininggha iltipat körsitip, Yaqupni sürgünlüktin qayturghaniding, i Perwerdigar.
2 Thou hast borne away the iniquity of Thy people, Thou hast covered all their sin. (Selah)
Xelqingning qebihlikini kechürüm qilip, Barliq gunahlirini yapqaniding. (Sélah)
3 Thou hast gathered up all Thy wrath, Thou hast turned back from the fierceness of Thine anger.
Sen pütün qehringni ichingge qayturuwélip, Ghezipingning esheddiylikidin yan’ghanidingsen.
4 Turn back [to] us, O God of our salvation, And make void Thine anger with us.
Emdi bizni Öz yéninggha qayturghaysen, i nijatliqimiz bolghan Xuda! Bizge bolghan achchiqinggha hay bergeysen!
5 To the age art Thou angry against us? Dost Thou draw out Thine anger To generation and generation?
Sen bizge ebediy ghezeplinemsen? Ewladtin-ewladqiche ghezipingni sozamsen?
6 Dost Thou not turn back? Thou revivest us, And Thy people do rejoice in Thee.
Xelqing Özüngdin shadlinishi üchün, Bizni qaytidin yéngilimamsen?
7 Show us, O Jehovah, thy kindness, And Thy salvation Thou dost give to us.
Bizge özgermes muhebbitingni körsetkeysen, i Perwerdigar, Bizge nijatliqingni ata qilghaysen!
8 I hear what God Jehovah speaketh, For He speaketh peace unto His people, And unto His saints, and they turn not back to folly.
Tengri Perwerdigarning némilerni deydighanliqigha qulaq salay; Chünki U Öz xelqige, Öz mömin bendilirige aman-xatirjemlikni sözleydu; Ular yene hamaqetlikke qaytmisun!
9 Only, near to those fearing Him [is] His salvation, That honour may dwell in our land.
Zéminimizda shan-shöhretning turushi üchün, Derheqiqet, Uningdin eyminidighanlargha Uning nijatliqi yéqindur;
10 Kindness and truth have met, Righteousness and peace have kissed,
Özgermes muhebbet we heqiqet özara körüshti; Heqqaniyet we aman-xatirjemlik bir-birini söyüshti;
11 Truth from the earth springeth up, And righteousness from heaven looketh out,
Heqiqet yerdin ünüp chiqmaqta, Heqqaniyet ershlerdin qaraydu.
12 Jehovah also giveth that which is good, And our land doth give its increase.
Perwerdigar beriket béridu, Zéminimiz hosulini béridu;
13 Righteousness before Him goeth, And maketh His footsteps for a way!
Heqqaniyet Uning aldida mangidu, Uning qedemlirige yol hazirlaydu!