< Psalms 83 >

1 A Song, — A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.
Asaf Dwom. Ao, Onyankopɔn, ntena hɔ komm; mmua wʼano, Ao, Onyankopɔn, keka wo ho.
2 For, lo, Thine enemies do roar, And those hating Thee have lifted up the head,
Hwɛ sɛnea wʼatamfo keka wɔn ho fa, na wɔn a wɔmpɛ wʼasɛm nso ama wɔn ti so.
3 Against Thy people they take crafty counsel, And consult against Thy hidden ones.
Wɔde anifere repam atia wo nkurɔfo, wɔrepam atia wɔn a wo koma da wɔn so no.
4 They have said, 'Come, And we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered any more.'
Wɔka se, “Mommra na yɛnsɛe wɔn sɛ ɔman, sɛnea wɔrenkae Israel din bio.”
5 For they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make,
Wɔde adwene koro bɔ pɔw; na wɔpam tia wo,
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
Edom ntamadan ne Ismaelfo, Moabfo ne Hagarfo,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
Gebalfo ne Amonfo ne Amalekfo, Filistifo ne Tirofo.
8 Asshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
Asiria mpo akɔka wɔn ho de wɔn ahoɔden akɔhyɛ Lot asefo de no mu den.
9 Do to them as [to] Midian, As [to] Sisera, as [to] Jabin, at the stream Kishon.
Yɛ wɔn sɛnea woyɛɛ Midian, sɛnea woyɛɛ Sisera ne Yabin wɔ asubɔnten Kison ho no,
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
wɔn a wɔsɛe wɔ En-Dor na wɔdan nwura no.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes,
Yɛ wɔn atitiriw sɛ Oreb ne Seeb, ne wɔn mmapɔmma nyinaa sɛ Seba ne Salmuna,
12 Who have said, 'Let us occupy for ourselves The comely places of God.'
a wɔkae se, “Momma yɛmfa Onyankopɔn adidibea nsase no no.”
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
Me Nyankopɔn, yɛ wɔn sɛ mfɛtɛ mu mfutuma, sɛ ntɛtɛ a mframa bɔ gu.
14 As a fire doth burn a forest, And as a flame setteth hills on fire,
Sɛnea ogya hyew kwae, na ogyatannaa so nkoko mu hyew no no,
15 So dost Thou pursue them with Thy whirlwind, And with Thy hurricane troublest them.
saa ara na fa wʼahum taa wɔn na fa wo mframa a ano yɛ den no hunahuna wɔn.
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Thy name, O Jehovah.
Ma animguase nka wɔn, na ama nnipa ahwehwɛ wo din akyi kwan, Awurade.
17 They are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.
Ma wɔn anim ngu ase na wonni yaw; ma wonwuwu wɔ animguase mu.
18 And they know that Thou — (Thy name [is] Jehovah — by Thyself, ) [Art] the Most High over all the earth!
Ma wonhu sɛ wo a wo din de Awurade no, wo nko ara ne Ɔsorosoroni wɔ asase nyinaa so. Wɔde ma dwonkyerɛfo sɛ wɔnto no wɔ gittit sanku nne so.

< Psalms 83 >