< Psalms 83 >
1 A Song, — A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.
Pesem in psalm Asafu. O Bog, ne molči, ne delaj se gluhega, in ne mirúj, o Bog mogočni!
2 For, lo, Thine enemies do roar, And those hating Thee have lifted up the head,
Ker glej, neprijatelji tvoji ropotajo, in sovražniki tvoji dvigujejo glavo.
3 Against Thy people they take crafty counsel, And consult against Thy hidden ones.
Zoper ljudstvo tvoje prekanjeno delajo naklep; in posvetujejo se zoper skrite tvoje.
4 They have said, 'Come, And we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered any more.'
Rekoč: Dejte, potrebimo jih, da ne bodejo narod, da se ne bode več imenovalo ime Izraelovo.
5 For they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make,
Ker naklep so storili z enakimi srci; zoper tebe so sklenili zavezo.
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
Šatori Idumejcev in Izmaeličanov, Moabljani in Agarenci;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
Gebaljani in Amonjani in Amalečani; Palestinjani s Tira prebivalci.
8 Asshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
Tudi Asirijan se jim je pridružil; roka so sinovom Lotovim.
9 Do to them as [to] Midian, As [to] Sisera, as [to] Jabin, at the stream Kishon.
Stóri jim kakor Madijanom, kakor Sisaru, kakor Jabinu ob potoku Kisonu,
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
Ki so bili pokončani pri Endoru; postali so zemlje gnoj.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes,
Naredi njih plemenitnike same kakor Oreba, in kakor Zeba; kakor Zebaha in Salmuna vse njih poglavarje,
12 Who have said, 'Let us occupy for ourselves The comely places of God.'
Kateri pravijo: Pridobimo prebivališča Božja.
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
Bog moj, naredi jih kakor kolo, kakor pleve pred vetrom.
14 As a fire doth burn a forest, And as a flame setteth hills on fire,
Kakor ogenj požiga gozd, in kakor plamen vnema gore,
15 So dost Thou pursue them with Thy whirlwind, And with Thy hurricane troublest them.
Tako jih pódi z viharjem svojim; in z vrtincem svojim jih preplaši.
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Thy name, O Jehovah.
Sè sramoto napolni njih obličje; da se bode iskalo ime tvoje, o Gospod.
17 They are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.
Rudečica naj jih oblije, in zbegajo naj se večno; sramujejo se naj in poginejo;
18 And they know that Thou — (Thy name [is] Jehovah — by Thyself, ) [Art] the Most High over all the earth!
Da se spozná, da si ti, kateremu edinemu je ime Gospod, vzvišen nad vesoljno zemljo.