< Psalms 83 >

1 A Song, — A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.
Pieśń i psalm Asafowy. O Boże! nie milczże, nie bądź jako ten, co nie słyszy, i nie chciej się uspokoić, o Boże!
2 For, lo, Thine enemies do roar, And those hating Thee have lifted up the head,
Bo się oto nieprzyjaciele twoi burzą, a ci, którzy cię w nienawiści mają, podnoszą głowę.
3 Against Thy people they take crafty counsel, And consult against Thy hidden ones.
Przeciwko ludowi twemu wymyślili chytrą radę, a spiknęli się przeciw tym, których ty ochraniasz;
4 They have said, 'Come, And we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered any more.'
Mówiąc: Pójdźcie, a wytraćmy ich, niech nie będą narodem, tak, żeby i nie wspominano więcej imienia Izraelskiego.
5 For they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make,
Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
Namioty Edomczyków, i Ismaelczyków, Moabczyków, i Agareńczyków,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
Giebalczyków, i Ammonitczyków, i Amalekitczyków, także Filistyńczyków z tymi, którzy mieszkają w Tyrze;
8 Asshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
Więc i Assyryjczycy złączyli się z nimi, będąc ramieniem synom Lotowym. (Sela)
9 Do to them as [to] Midian, As [to] Sisera, as [to] Jabin, at the stream Kishon.
Uczyńże im tak jako Madyjanczykom, jako Sysarze, jako Jabinowi u potoku Cyson.
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
Którzy są wygładzeni w Endor; stali się jako gnój na ziemi.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes,
Obchodźże się z nimi, i z ich hetmanami, jako z Orebem, i jako z Zebą, i jako z Zebeem, i jako z Salmanem, ze wszystkimi książętami ich;
12 Who have said, 'Let us occupy for ourselves The comely places of God.'
Bo rzekli: Posiądźmy dziedzicznie przybytki Boże.
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
Boże mój! uczyńże ich jako koło, i jako źdźbło przed wiatrem.
14 As a fire doth burn a forest, And as a flame setteth hills on fire,
Jako ogień, który las pali, i jako płomień, który zapala góry.
15 So dost Thou pursue them with Thy whirlwind, And with Thy hurricane troublest them.
Tak ich ty wichrem twoim ścigaj, a burzą twą zatrwóż ich.
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Thy name, O Jehovah.
Napełnij twarze ich pohańbieniem, aby szukali imienia twego, Panie!
17 They are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.
Niech będą zawstydzeni i ustraszeni aż na wieki, a będąc pohańbieni niech zaginą.
18 And they know that Thou — (Thy name [is] Jehovah — by Thyself, ) [Art] the Most High over all the earth!
A tak niech poznają, żeś ty, którego imię jest Pan, tyś sam Najwyższym nad wszystką ziemią.

< Psalms 83 >