< Psalms 83 >
1 A Song, — A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.
Ko mianjiñe ry Andrianañahare ko mimosy vaho ko mañamahama, ry Andrianamboatse!
2 For, lo, Thine enemies do roar, And those hating Thee have lifted up the head,
Heheke, miroharoha o rafelahi’oo, mivoala-doha o malaiñe Azoo.
3 Against Thy people they take crafty counsel, And consult against Thy hidden ones.
Hikililie’ iareo ondati’oo; mivory hikinia o mipalitse ama’oo.
4 They have said, 'Come, And we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered any more.'
Antao, hoe iereo, haitoan-tika tsy ho fifeheañe ka. soa tsy ho tiahy ka ty añara’ Israeley.
5 For they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make,
An-troke miraike t’ie mikinia, mifañina fanjeharañe ama’o.
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
O kiboho’ i Edome naho Ismaeleo; i Moabe, naho o nte Hagìo,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
i Gebale naho i Amone, naho i Amaleke; i Pilisty vaho o mpimone’ i Tsoreo.
8 Asshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
Rekets’ am’ iareo ka t’i Asore; le fitañe am’iareo o ana’ i Loteo. Selà
9 Do to them as [to] Midian, As [to] Sisera, as [to] Jabin, at the stream Kishon.
Ampanahafo amy nanoa’o amy Midiane, amy Sisera vaho am’ Iabene an-torahan-Kisone añe,
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
i narotsake Endora añe rey, ninjare litsake amy taney.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes,
Ampihambaño amy Orebe naho amy Zeèbe o roandria’eo, fonga hanahak’ i Zebake naho i Tsalmonà o ana-dona’ iareoo
12 Who have said, 'Let us occupy for ourselves The comely places of God.'
ie nanoa’iareo ty hoe: Antao hitavañe o fiandrazen’ Añahareo!
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
O Andrianañahareko, anò hoe talìon-deboke iereo, hoe kafokafo miatre-tioke!
14 As a fire doth burn a forest, And as a flame setteth hills on fire,
Manahake ty afo mamorototo ala, naho ty foroha mampisolebatse o vohitseo;
15 So dost Thou pursue them with Thy whirlwind, And with Thy hurricane troublest them.
Aa le horidaño amy tangololahi’oy; le ampihembaño ami’ty tio-bei’o.
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Thy name, O Jehovah.
Liforo hasalarañe ty vìnta’ iareo, hipaia’e ty tahina’o, ry Iehovà.
17 They are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.
Ie ho salareñe naho hangebakebake nainai’e, eka ho meñareñe naho hikoromake.
18 And they know that Thou — (Thy name [is] Jehovah — by Thyself, ) [Art] the Most High over all the earth!
Hahafohina’ ondatio te Ihe avao, ro kanjieñe ty hoe Iehovà, Andindimone’ ty tane toy.