< Psalms 83 >
1 A Song, — A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
2 For, lo, Thine enemies do roar, And those hating Thee have lifted up the head,
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
3 Against Thy people they take crafty counsel, And consult against Thy hidden ones.
Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
4 They have said, 'Come, And we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered any more.'
sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
5 For they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make,
Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
8 Asshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
9 Do to them as [to] Midian, As [to] Sisera, as [to] Jabin, at the stream Kishon.
Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes,
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
12 Who have said, 'Let us occupy for ourselves The comely places of God.'
die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
14 As a fire doth burn a forest, And as a flame setteth hills on fire,
Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
15 So dost Thou pursue them with Thy whirlwind, And with Thy hurricane troublest them.
so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Thy name, O Jehovah.
Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
17 They are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.
Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
18 And they know that Thou — (Thy name [is] Jehovah — by Thyself, ) [Art] the Most High over all the earth!
Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.