< Psalms 83 >
1 A Song, — A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.
Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l’inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
2 For, lo, Thine enemies do roar, And those hating Thee have lifted up the head,
Car voici que tes ennemis s’agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Against Thy people they take crafty counsel, And consult against Thy hidden ones.
Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
4 They have said, 'Come, And we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered any more.'
« Venez, disent-ils, exterminons-les d’entre les nations, et qu’on ne prononce plus le nom d’Israël! »
5 For they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make,
Ils se concertent tous d’un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 Asshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
9 Do to them as [to] Midian, As [to] Sisera, as [to] Jabin, at the stream Kishon.
Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d’engrais à la terre.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes,
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
12 Who have said, 'Let us occupy for ourselves The comely places of God.'
Car ils disent: « Emparons-nous des demeures de Dieu! »
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu’emporte le vent!
14 As a fire doth burn a forest, And as a flame setteth hills on fire,
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 So dost Thou pursue them with Thy whirlwind, And with Thy hurricane troublest them.
ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Thy name, O Jehovah.
Couvre leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, Yahweh.
17 They are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.
Qu’ils soient à jamais dans la confusion et l’épouvante, dans la honte et dans la ruine!
18 And they know that Thou — (Thy name [is] Jehovah — by Thyself, ) [Art] the Most High over all the earth!
Qu’ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!