< Psalms 83 >

1 A Song, — A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.
Un chant. Un psaume d'Asaph. Dieu, ne te tais pas. Ne restez pas silencieux, et ne reste pas immobile, Dieu.
2 For, lo, Thine enemies do roar, And those hating Thee have lifted up the head,
Car voici, vos ennemis se sont soulevés. Ceux qui te haïssent ont levé la tête.
3 Against Thy people they take crafty counsel, And consult against Thy hidden ones.
Ils conspirent avec ruse contre ton peuple. Ils complotent contre ceux que vous chérissez.
4 They have said, 'Come, And we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered any more.'
« Venez, disent-ils, détruisons-les en tant que nation, afin qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël. »
5 For they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make,
Car ils ont conspiré ensemble dans un même esprit. Ils forment une alliance contre vous.
6 Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
Les tentes d'Édom et des Ismaélites; Moab, et les Hagrites;
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
Gebal, Ammon, et Amalek; Philistia avec les habitants de Tyr;
8 Asshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
L'Assyrie aussi s'est jointe à eux. Ils ont aidé les enfants de Lot. (Selah)
9 Do to them as [to] Midian, As [to] Sisera, as [to] Jabin, at the stream Kishon.
Fais-leur comme tu as fait à Madian, comme à Sisera, comme à Jabin, au fleuve Kishon;
10 They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
qui ont péri à Endor, qui sont devenus comme du fumier pour la terre.
11 Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes,
Fais de leurs nobles des Oreb et des Zeeb, oui, tous leurs princes comme Zebah et Zalmunna,
12 Who have said, 'Let us occupy for ourselves The comely places of God.'
qui ont dit: « Prenons possession des pâturages de Dieu. »
13 O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
Mon Dieu, rends-les semblables à du chiendent, comme de la paille dans le vent.
14 As a fire doth burn a forest, And as a flame setteth hills on fire,
Comme le feu qui brûle la forêt, comme la flamme qui embrase les montagnes,
15 So dost Thou pursue them with Thy whirlwind, And with Thy hurricane troublest them.
alors poursuis-les avec ta tempête, et les terrifier avec ta tempête.
16 Fill their faces [with] shame, And they seek Thy name, O Jehovah.
Remplissez leur visage de confusion, pour qu'ils cherchent ton nom, Yahvé.
17 They are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.
Qu'ils soient déçus et consternés pour toujours. Oui, qu'ils soient confondus et périssent;
18 And they know that Thou — (Thy name [is] Jehovah — by Thyself, ) [Art] the Most High over all the earth!
afin qu'ils sachent que c'est toi seul, dont le nom est Yahvé, tu es le Très-Haut sur toute la terre.

< Psalms 83 >