< Psalms 81 >
1 To the Overseer. — 'On the Gittith.' By Asaph. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
Psalmus Asaph, in finem, pro torcularibus, quinta sabbati. Exultate Deo adiutori nostro: iubilate Deo Iacob.
2 Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with psaltery.
Sumite psalmum, et date tympanum: psalterium iucundum cum cithara.
3 Blow in the month a trumpet, In the new moon, at the day of our festival,
Buccinate in Neomenia tuba, in insigni die sollemnitatis vestrae:
4 For a statute to Israel it [is], An ordinance of the God of Jacob.
Quia praeceptum in Israel est: et iudicium Deo Iacob.
5 A testimony on Joseph He hath placed it, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known — I hear.
Testimonium in Ioseph posuit illud, cum exiret de Terra Aegypti: linguam, quam non noverat, audivit.
6 From the burden his shoulder I turned aside, His hands from the basket pass over.
Divertit ab oneribus dorsum eius: manus eius in cophino servierunt.
7 In distress thou hast called and I deliver thee, I answer thee in the secret place of thunder, I try thee by the waters of Meribah. (Selah)
In tribulatione invocasti me, et liberavi te: exaudivi te in abscondito tempestatis: probavi te apud aquam contradictionis.
8 Hear, O My people, and I testify to thee, O Israel, if thou dost hearken to me:
Audi populus meus, et contestabor te: Israel si audieris me,
9 There is not in thee a strange god, And thou bowest not thyself to a strange god.
non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum.
10 I [am] Jehovah thy God, Who bringeth thee up out of the land of Egypt. Enlarge thy mouth, and I fill it.
Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Aegypti: dilata os tuum, et implebo illud.
11 But, My people hearkened not to My voice, And Israel hath not consented to Me.
Et non audivit populus meus vocem meam: et Israel non intendit mihi.
12 And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum, ibunt in adinventionibus suis.
13 O that My people were hearkening to Me, Israel in My ways would walk.
Si populus meus audisset me: Israel si in viis meis ambulasset:
14 As a little thing their enemies I cause to bow, And against their adversaries I turn back My hand,
Pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem: et super tribulantes eos misissem manum meam.
15 Those hating Jehovah feign obedience to Him, But their time is — to the age.
Inimici Domini mentiti sunt ei: et erit tempus eorum in saecula.
16 He causeth him to eat of the fat of wheat, And [with] honey from a rock I satisfy thee!
Et cibavit eos ex adipe frumenti: et de petra, melle saturavit eos.