< Psalms 80 >

1 To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
Керівнику хору. На мотив «Лілея». Свідчення. Псалом Асафів. Почуй нас, о Пастирю Ізраїля! Ти, Що ведеш Йосифа, немов отару овець, Котрий сидиш на престолі між херувимами, з’яви Себе
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
перед Єфремом, Веніаміном і Манассією! Пробуди могутність Свою й прийди, щоб врятувати нас!
3 O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
Боже, віднови нас, засяй обличчям Твоїм, і ми будемо врятовані!
4 Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
Господи, Боже Воїнств, доки таїтимеш гнів на молитви народу Свого?
5 Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
Ти нагодував нас хлібом скорботним, напоїв нас сльозами сповна,
6 Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
зробив нас причиною суперечки між сусідами нашими, і глузують з нас вороги наші.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
Боже Воїнств, віднови нас, засяй обличчям Твоїм, і ми будемо врятовані!
8 A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
Ти приніс з Єгипту виноградну галузку, прогнав народи, а її насадив.
9 Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
Ти очистив місце для неї – вона пустила своє коріння й наповнила землю.
10 Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
Гори вкрилися її тінню, і кедри могутні – її гілками.
11 It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
Розкинула свої пагони аж до моря і аж до ріки [Євфрат] – своє молоде галуззя.
12 Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
Навіщо ж зруйнував Ти її огорожу, так що плоди її зривають усі перехожі?
13 A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
Підриває її вепр лісовий, і все, що рухається на полях, об’їдає її.
14 God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
Боже Воїнств, повернися до нас, поглянь із небес, на нас подивися! Збережи цю виноградну лозу,
15 And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
це коріння, яке насадила Твоя правиця, галуззя, яке Ти зміцнив для Себе.
16 Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
Вогнем обпалена, обсічена [лоза], від докорів Твоїх гине [люд Твій].
17 Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
Нехай рука Твоя буде над мужем правиці Твоєї, над сином людським, якого Ти зміцнив для Себе.
18 And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
Тоді ми не відступимо від Тебе; оживи нас, і будемо кликати ім’я Твоє.
19 O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!
Господи, Боже Воїнств, віднови нас! Нехай засяє над нами обличчя Твоє, і ми будемо врятовані!

< Psalms 80 >