< Psalms 80 >

1 To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa “Yungiyungi za Agano.” Zaburi ya Asafu. Ee Mchungaji wa Israeli tusikie, wewe umwongozaye Yosefu kama kundi; wewe uketiye katika kiti cha enzi katikati ya makerubi, angaza
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
mbele ya Efraimu, Benyamini na Manase. Uamshe nguvu zako, uje utuokoe.
3 O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
Ee Mungu, uturejeshe, utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.
4 Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, hata lini hasira yako itawaka na kufoka moshi dhidi ya maombi ya watu wako?
5 Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
Umewalisha kwa mkate wa machozi, umewafanya wanywe machozi bakuli tele.
6 Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
Tumekuwa chanzo cha ugomvi kwa jirani zetu, na adui zetu wanatudhihaki.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, nasi tuweze kuokolewa.
8 A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
Ulileta mzabibu kutoka Misri, ukawafukuza mataifa, ukaupanda.
9 Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
Uliandaa shamba kwa ajili yake, mizizi ikawa imara, ukajaza nchi.
10 Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, matawi yake yakafunika mierezi mikubwa.
11 It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
Matawi yake yalienea mpaka Baharini, machipukizi yake mpaka kwenye Mto.
12 Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
Mbona umebomoa kuta zake ili wote wapitao karibu wazichume zabibu zake?
13 A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
Nguruwe mwitu wanauharibu na wanyama wa kondeni hujilisha humo.
14 God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
Turudie, Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote! Tazama chini kutoka mbinguni na uone! Linda mzabibu huu,
15 And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
mche ulioupanda kwa mkono wako wa kuume, mwana uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
16 Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
Mzabibu wako umekatwa, umechomwa moto, unapowakemea, watu wako huangamia.
17 Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
Mkono wako na utulie juu ya mtu aliyeko mkono wako wa kuume, mwana wa mtu uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
18 And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
Ndipo hatutakuacha tena, utuhuishe, nasi tutaliitia jina lako.
19 O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.

< Psalms 80 >