< Psalms 80 >
1 To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
O! Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas, como a ovejas, a José: tú que estás entre los querubines, resplandece.
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
Despierta tu valentía delante de Efraím, y de Ben-jamín, y de Manasés: y ven a salvarnos.
3 O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
O! Dios, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo te airarás contra la oración de tu pueblo?
5 Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
Dísteles a comer pan de lágrimas: y dísteles a beber lágrimas con medida.
6 Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
Pusístenos por contienda a nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan de nosotros entre sí.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
O! Dios de los ejércitos, háznos tornar: y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
Hiciste venir la vid de Egipto: echaste a los Gentiles, y la plantaste.
9 Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
Limpiaste el lugar delante de ella: e hiciste arraigar sus raíces, e hinchió la tierra.
10 Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
Los montes fueron cubiertos de su sombra: y sus ramas como cedros de Dios.
11 It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
Enviaste o! Señor, sus ramas hasta la mar: y hasta el río sus mugrones.
12 Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la cogieron todos los que pasaron por el camino?
13 A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
Destruyóla el puerco montés, y la pació la bestia del campo.
14 God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
O! Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y vé, y visita esta vid.
15 And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
Y la planta que tu diestra plantó: y sobre el mugrón que tú corroboraste para ti.
16 Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
Quemada a fuego está, y talada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra: sobre el hijo del hombre que tú corroboraste para ti.
18 And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
Y no nos tornaremos de ti: darnos has vida, e invocaremos tu nombre.
19 O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!
O! Jehová, Dios de los ejércitos, háznos tornar, haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.