< Psalms 80 >
1 To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
Para el músico principal. Con la melodía de “Los Lirios de la Alianza”. Un salmo de Asaf. Escúchanos, Pastor de Israel, tú que conduces a José como un rebaño, tú que te sientas encima de los querubines, resplandece.
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
Ante Efraín, Benjamín y Manasés, ¡agitad vuestra fuerza! ¡Ven a salvarnos!
3 O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
Vuélvenos, Dios. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
4 Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
Yahvé Dios de los Ejércitos, ¿hasta cuándo estarás enojado contra la oración de tu pueblo?
5 Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
Los has alimentado con el pan de las lágrimas, y les dio de beber lágrimas en gran medida.
6 Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
Nos conviertes en una fuente de disputa para nuestros vecinos. Nuestros enemigos se ríen entre ellos.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
Vuélvenos, Dios de los Ejércitos. Haz que tu rostro brille, y nos salvaremos.
8 A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
Has sacado una vid de Egipto. Expulsaste a las naciones y la plantaste.
9 Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
Has limpiado el terreno para ello. Echó raíces profundas y llenó la tierra.
10 Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
Las montañas se cubrieron con su sombra. Sus ramas eran como los cedros de Dios.
11 It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
Envió sus ramas al mar, sus brotes al río.
12 Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
¿Por qué has derribado sus muros? para que todos los que pasen por el camino lo arranquen?
13 A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
El jabalí del bosque lo arrasa. Los animales salvajes del campo se alimentan de ella.
14 God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
Vuélvete, te lo rogamos, Dios de los Ejércitos. Mira desde el cielo, y ve, y visita esta vid,
15 And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
la acción que su mano derecha plantó, la rama que hiciste fuerte para ti.
16 Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
Se ha quemado con fuego. Está cortado. Perecen ante su reprimenda.
17 Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
Que tu mano esté sobre el hombre de tu derecha, en el hijo del hombre que hiciste fuerte para ti.
18 And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
Así que no nos apartaremos de ti. Revívenos, e invocaremos tu nombre.
19 O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!
Vuélvenos, Yahvé Dios de los Ejércitos. Haz brillar tu rostro y nos salvaremos.