< Psalms 80 >
1 To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
Para el maestro de coro. Por el tono de (como) azucenas (las palabras) de la Ley, Salmo de Asaf. Pastor de Israel, escucha: Tú, que como un rebaño guías a José; Tú, que te sientas sobre querubines,
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
muéstrate a los ojos de Efraím, de Benjamín y de Manasés. Despierta tu potencia, y ven a salvarnos.
3 O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
4 Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
¡Oh Yahvé, Dios de los ejércitos!, ¿hasta cuándo seguirás airado contra la oración de tu pueblo?
5 Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
Lo has alimentado con pan de llanto; le has dado a beber lágrimas en abundancia.
6 Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
Nos has hecho objeto de contienda entre nuestros vecinos; y nuestros enemigos se burlan de nosotros.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.
8 A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
De Egipto trasladaste tu viña, arrojaste a los gentiles, y la plantaste;
9 Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
preparaste el suelo para ella, y echó raíces y llenó la tierra.
10 Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
Los montes se cubrieron con su sombra, y con sus ramas los cedros altísimos.
11 It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
Hasta el mar extendió sus sarmientos y hasta el gran río sus vástagos.
12 Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
¿Cómo es que derribaste sus vallados para que la vendimien cuantos pasan por el camino;
13 A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
la devaste el jabalí salvaje y las bestias del campo la devoren?
14 God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
Retorna, oh Dios de los ejércitos, inclínate desde el cielo, y mira, y visita esta viña,
15 And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
la cepa que tu diestra plantó, y el retoño que para ti conformaste.
16 Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
Perezcan ante la amenaza de tu Rostro quienes la quemaron y la cortaron.
17 Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
Pósese tu mano sobre el Varón que está a tu diestra; sobre el Hijo del hombre que para Ti fortaleciste.
18 And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
Entonces no volveremos a apartarnos de Ti; Tú nos vivificarás, y nosotros proclamaremos tu Nombre.
19 O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!
¡Oh Dios de los ejércitos, restáuranos! Haz resplandecer tu Rostro, y seremos salvos.