< Psalms 80 >
1 To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
Načelniku godbe na šestero strun: psalm pričanja Asafu. O pastir Izraelov, poslušaj, ki vodiš Jožefa kakor čedo, sedeč na Kerubih prisvéti!
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
Pred Efrajmom, Benjaminom in Manasom zbudi moč svojo in pridi in prinesi nam polno blaginjo svojo.
3 O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
Bog, pomagaj nam zopet na noge; daj, da sveti obličje tvoje, in rešeni bomo.
4 Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
Gospod, Bog vojnih krdél, doklej bodeš kadil proti molitvi svojega ljudstva?
5 Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
Paseš jih sè solznim kruhom, in piti jim daješ sólz obilo mero.
6 Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
Prepuščaš nas v prepir sosedom našim, in sovražniki naši zasmehujejo nas.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
O Bog vojnih krdel, pomagaj nam zopet na noge, in daj, da sveti obličje tvoje, rešeni bomo.
8 A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
Trto si bil prestavil iz Egipta, pregnal si bil ljudstva, da bi jo zasadil.
9 Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
Pospravil si bil pred njo, in storil si, da je poganjala korenine svoje, in napolnila je bila deželo.
10 Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
Gore so se pokrivale sè senco njeno, in mladik njenih cedre največje.
11 It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
Stezala je veje svoje noter do morja, in do reke mladike svoje.
12 Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
Zakaj si podrl ograje njene, tako da jo obirajo vsi popotniki?
13 A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
Izpodriva jo gozdna svinja, in žival poljska jo objeda.
14 God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
O Bog vojnih krdél, povrni se skoraj, ozri se z nebes ter glej, in obišči to trto,
15 And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
In mladiko, katero je bila vsadila desnica tvoja, in to zavoljo sina, katerega si potrdil sebi.
16 Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
Posmojena je z ognjem, odrezana; od hudovanja obličja tvojega ginejo.
17 Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
Roka tvoja bodi nad možem desnice tvoje, sinom človeškim, katerega si potrdil sebi.
18 And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
In umaknili se ne bodemo od tebe; v življenji nas ohrani, da kličemo ime tvoje.
19 O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!
Gospod Bog vojnih krdél, pomagaj nam na noge; daj, da sveti obličje tvoje, in rešeni bomo.