< Psalms 80 >
1 To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
Per il Capo de’ musici. Sopra “i gigli della testimonianza”. Salmo di Asaf. Porgi orecchio, o Pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge; o tu che siedi sopra i cherubini, fa’ risplender la tua gloria!
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
Dinanzi ad Efraim, a Beniamino ed a Manasse, risveglia la tua potenza, e vieni a salvarci!
3 O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
O Dio, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
4 Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
O Eterno, Dio degli eserciti, fino a quando sarai tu irritato contro la preghiera del tuo popolo?
5 Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
Tu li hai cibati di pan di pianto, e li hai abbeverati di lagrime in larga misura.
6 Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
Tu fai di noi un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridon di noi fra loro.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
O Dio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.
8 A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
Tu trasportasti dall’Egitto una vite; cacciasti le nazioni e la piantasti;
9 Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
tu sgombrasti il terreno dinanzi a lei, ed essa mise radici, ed empì la terra.
10 Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
I monti furon coperti della sua ombra, e i suoi tralci furon come cedri di Dio.
11 It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
Stese i suoi rami fino al mare, e i suoi rampolli fino al fiume.
12 Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
Perché hai tu rotto i suoi ripari, sì che tutti i passanti la spogliano?
13 A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
Il cinghiale del bosco la devasta, e le bestie della campagna ne fanno il loro pascolo.
14 God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
O Dio degli eserciti, deh, ritorna; riguarda dal cielo, e vedi, e visita questa vigna;
15 And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
proteggi quel che la tua destra ha piantato, e il rampollo che hai fatto crescer forte per te.
16 Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
17 Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figliuol dell’uomo che hai reso forte per te,
18 And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
e noi non ci ritrarremo da te. Facci rivivere, e noi invocheremo il tuo nome.
19 O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!
O Eterno, Iddio degli eserciti, ristabiliscici, fa’ risplendere il tuo volto, e saremo salvati.