< Psalms 80 >

1 To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
Al maestro del coro. Su «Giglio del precetto». Di Asaf. Salmo. Tu, pastore d'Israele, ascolta, tu che guidi Giuseppe come un gregge. Assiso sui cherubini rifulgi
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
davanti a Efraim, Beniamino e Manasse. Risveglia la tua potenza e vieni in nostro soccorso.
3 O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
Rialzaci, Signore, nostro Dio, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.
4 Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
Signore, Dio degli eserciti, fino a quando fremerai di sdegno contro le preghiere del tuo popolo?
5 Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
Tu ci nutri con pane di lacrime, ci fai bere lacrime in abbondanza.
6 Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
Ci hai fatto motivo di contesa per i vicini, e i nostri nemici ridono di noi.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
Rialzaci, Dio degli eserciti, fà risplendere il tuo volto e noi saremo salvi.
8 A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
Hai divelto una vite dall'Egitto, per trapiantarla hai espulso i popoli.
9 Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
Le hai preparato il terreno, hai affondato le sue radici e ha riempito la terra.
10 Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
La sua ombra copriva le montagne e i suoi rami i più alti cedri.
11 It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
Ha esteso i suoi tralci fino al mare e arrivavano al fiume i suoi germogli.
12 Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
Perché hai abbattuto la sua cinta e ogni viandante ne fa vendemmia?
13 A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
La devasta il cinghiale del bosco e se ne pasce l'animale selvatico.
14 God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
Dio degli eserciti, volgiti, guarda dal cielo e vedi e visita questa vigna,
15 And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
proteggi il ceppo che la tua destra ha piantato, il germoglio che ti sei coltivato.
16 Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
Quelli che l'arsero col fuoco e la recisero, periranno alla minaccia del tuo volto.
17 Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
Sia la tua mano sull'uomo della tua destra, sul figlio dell'uomo che per te hai reso forte.
18 And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
Da te più non ci allontaneremo, ci farai vivere e invocheremo il tuo nome.
19 O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!
Rialzaci, Signore, Dio degli eserciti, fà splendere il tuo volto e noi saremo salvi.

< Psalms 80 >