< Psalms 80 >

1 To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Bunga bakung. Kesaksian Asaf. Mazmur. Hai gembala Israel, pasanglah telinga, Engkau yang menggiring Yusuf sebagai kawanan domba! Ya Engkau, yang duduk di atas para kerub, tampillah bersinar
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
di depan Efraim dan Benyamin dan Manasye! Bangkitkanlah keperkasaan-Mu dan datanglah untuk menyelamatkan kami.
3 O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
Ya Allah, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.
4 Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
TUHAN, Allah semesta alam, berapa lama lagi murka-Mu menyala sekalipun umat-Mu berdoa?
5 Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
Engkau memberi mereka makan roti cucuran air mata, Engkau memberi mereka minum air mata berlimpah-limpah,
6 Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
Engkau membuat kami menjadi pokok percederaan tetangga-tetangga kami, dan musuh-musuh kami mengolok-olok kami.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
Ya Allah semesta alam, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.
8 A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
Telah Kauambil pohon anggur dari Mesir, telah Kauhalau bangsa-bangsa, lalu Kautanam pohon itu.
9 Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
Engkau telah menyediakan tempat bagi dia, maka berakarlah ia dalam-dalam dan memenuhi negeri;
10 Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
gunung-gunung terlindung oleh bayang-bayangnya, dan pohon-pohon aras Allah oleh cabang-cabangnya;
11 It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
dijulurkannya ranting-rantingnya sampai ke laut, dan pucuk-pucuknya sampai ke sungai Efrat.
12 Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
Mengapa Engkau melanda temboknya, sehingga ia dipetik oleh setiap orang yang lewat?
13 A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
Babi hutan menggerogotinya dan binatang-binatang di padang memakannya.
14 God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
Ya Allah semesta alam, kembalilah kiranya, pandanglah dari langit, dan lihatlah! Indahkanlah pohon anggur ini,
15 And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
batang yang ditanam oleh tangan kanan-Mu!
16 Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
Mereka telah membakarnya dengan api dan menebangnya; biarlah mereka hilang lenyap oleh hardik wajah-Mu!
17 Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
Kiranya tangan-Mu melindungi orang yang di sebelah kanan-Mu, anak manusia yang telah Kauteguhkan bagi diri-Mu itu,
18 And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
maka kami tidak akan menyimpang dari pada-Mu. Biarkanlah kami hidup, maka kami akan menyerukan nama-Mu.
19 O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!
Ya TUHAN, Allah semesta alam, pulihkanlah kami, buatlah wajah-Mu bersinar, maka kami akan selamat.

< Psalms 80 >