< Psalms 80 >

1 To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
Þú hirðir Ísraels sem leiðir þjóð þína eins og hjörð. Þú Guð sem situr á hásæti uppi yfir verndarenglunum, beygðu þig niður og hlustaðu á bæn mína. Láttu veldi þitt birtast í geisladýrð!
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
Leyfðu ættkvíslum Efraíms, Benjamíns og Manasse að verða vitni að því er þú frelsar okkur með mætti þínum.
3 O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
Dragðu okkur til þín á ný, ó Guð. Líttu til okkar með velþóknun og kærleika, það er okkar eina von.
4 Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
Ó, Drottinn, þú Guð sem stjórnar hersveitum himnanna, hve lengi ætlar þú að draga bænheyrsluna og láta reiði þína haldast?
5 Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
Þú hefur alið okkur á sorg og sút
6 Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
og gert okkur að andstyggð í augum nágrannaþjóðanna sem hæða okkur og spotta.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
Drottinn hersveitanna, dragðu okkur til þín á ný. Líttu til okkar með velþóknun og kærleika, annars er úti um okkur.
8 A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
Þú fluttir okkur frá Egyptalandi eins og gæðavínvið, upprættir heiðingjana og gróðursettir okkur í landinu.
9 Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
Þú plægðir jörðina og braust landið, við skutum rótum og klæddum hæðirnar.
10 Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
Við skyggðum á fjöllin og breiddum úr okkur eins og greinar sedrustrésins,
11 It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
þöktum landið frá Miðjarðarhafi og allt til Evfrat.
12 Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
En nú hefur þú brotið niður múra okkar og eftir stöndum við varnarlausir.
13 A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
Landið hefur verið eytt og er nú orðið að bústað villidýra.
14 God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
Við biðjum þig, þú Guð hinna himnesku hersveita, komdu og blessaðu okkur. Líttu niður af himni, sjáðu þjáningar okkar og hlúðu að þessum vínviði þínum!
15 And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
Vernda það sem þú sjálfur gróðursettir, einkasoninn þinn!
16 Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
Óvinirnir lögðu okkur að velli og kveiktu í borgunum. Þeir farast fyrir augliti þínu!
17 Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
Styrktu manninn sem þú elskar, soninn sem þú valdir
18 And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
og við munum aldrei snúa við þér baki. Lífgaðu okkur á nýjan leik og þá skulum við ákalla þig.
19 O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!
Drottinn, Guð hersveitanna, dragðu okkur til þín á ný. Líttu niður til okkar og láttu okkur sjá velþóknun þína.

< Psalms 80 >