< Psalms 80 >

1 To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
Don mai bi da kaɗe-kaɗe. Mai muryar “Lilin Alkawari.” Na Asaf. Zabura ce. Ka ji mu, ya Makiyayin Isra’ila, kai da ka bishe Yusuf kamar garke. Kai da kake zaune a kursiyi tsakanin kerubobi, ka haskaka
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
a gaban Efraim, Benyamin da Manasse. Ka tā da ƙarfinka; ka zo ka cece mu.
3 O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
Ka mai da mu, ya Allah; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.
4 Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
Ya Ubangiji Allah Maɗaukaki, har yaushe fushinka zai yi ta ƙuna a kan addu’o’in mutanenka?
5 Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
Ka ciyar da su da burodin hawaye; ka sa suka sha hawaye ta cikakken kwaf.
6 Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
Ka mai da mu abin faɗa ga maƙwabtanmu, kuma abokan gābanmu suna mana ba’a.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
Ka mai da mu, ya Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu za mu kuwa cetu.
8 A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
Ka fitar da inabi daga Masar; ka kori al’ummai ka kuma dasa shi.
9 Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
Ka gyara wuri saboda shi, ya kuwa yi saiwa ya cike ƙasa.
10 Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
Aka rufe duwatsu da inuwarsa, manya-manyan itatuwan al’ul da rassansa.
11 It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
Ya miƙe rassansa zuwa Teku tohonsa har zuwa Kogi.
12 Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
Me ya sa ka rurrushe bangayensa don duk masu wucewa su tsinke’ya’yan inabinsa?
13 A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
Aladu daga kurmi suna ɓarnatar da shi halittun gonaki kuma suna cinsa.
14 God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
Ka komo wurinmu, ya Allah Maɗaukaki! Ka duba daga sama ka gani! Ka lura da wannan inabi,
15 And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
saiwar da hannun damarka ya dasa, ɗan da ka renar wa kanka.
16 Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
An yanke inabinka, an ƙone shi da wuta; a tsawatawarka mutanenka sun hallaka.
17 Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
Bari hannunka yă zauna a kan mutumin da yake hannun damarka, ɗan mutum da ka renar wa kanka.
18 And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
Ta haka ba za mu juye mu bar ka ba; ka rayar da mu, za mu kuwa kira bisa sunanka.
19 O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!
Ka mai da mu, ya Ubangiji Allah Maɗaukaki; ka sa fuskarka ta haskaka a kanmu, za mu kuwa cetu.

< Psalms 80 >