< Psalms 80 >
1 To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.
2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation.
Lyt til, du Israels Hyrde, der ledede Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner paa Keruber,
3 O God, cause us to turn back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
4 Jehovah, God of Hosts, till when? Thou hast burned against the prayer of Thy people.
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
5 Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time.
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
6 Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it.
Du har givet os Taarebrød at spise, Taarer at drikke i bredfuldt Maal.
7 God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved.
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender haaner os.
8 A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it.
Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!
9 Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land,
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
10 Covered have been hills [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
11 It sendeth forth its branches unto the sea, And unto the river its sucklings.
Bjergene skjultes af dens Skygge, Guds Cedre af dens Ranker;
12 Why hast Thou broken down its hedges, And all passing by the way have plucked it?
den bredte sine Skud til Havet og sine Kviste til Floden.
13 A boar out of the forest doth waste it, And a wild beast of the fields consumeth it.
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, saa alle vejfarende plukker deraf?
14 God of Hosts, turn back, we beseech Thee, Look from heaven, and see, and inspect this vine,
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene paa Marken æder den op!
15 And the root that Thy right hand planted, And the branch Thou madest strong for Thee,
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
16 Burnt with fire — cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
for Skuddet, din højre planted!
17 Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself.
Lad dem, der sved den og hugged den sønder, gaa til for dit Aasyns Trusel!
18 And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call.
Lad din Haand være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostred dig!
19 O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, saa paakalder vi dit Navn! HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter paa Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi maa frelses!