< Psalms 8 >
1 To the Overseer, 'On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
Hỡi Đức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao; Sự oai nghi Chúa hiện ra trên các từng trời!
2 From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
Nhân vì các cừu địch Chúa, Chúa do miệng trẻ thơ và những con đang bú, Mà lập nên năng lực Ngài, Đặng làm cho người thù nghịch và kẻ báo thù phải nín lặng.
3 For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
Khi tôi nhìn xem các từng trời là công việc của ngón tay Chúa, Mặt trăng và các ngôi sao mà Chúa đã đặt,
4 What [is] man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
Loài người là gì, mà Chúa nhớ đến? Con loài người là chi, mà Chúa thăm viếng nó?
5 And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
Chúa làm người kém Đức Chúa Trời một chút, Đội cho người sự vinh hiển và sang trọng.
6 Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
Chúa ban cho người quyền cai trị công việc tay Chúa làm, Khiến muôn vật phục dưới chân người:
7 Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
Cả loài chiên, loài bò, Đến đỗi các thú rừng,
8 Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
Chim trời và cá biển, Cùng phàm vật gì lội đi các lối biển.
9 Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!
Hỡi Đức Giê-hô-va là Chúa chúng tôi, Danh Chúa được sang cả trên khắp trái đất biết bao!