< Psalms 8 >
1 To the Overseer, 'On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
(Thơ của Đa-vít, soạn cho nhạc trưởng, theo điệu Gít-ti) Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa của chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất! Vinh quang Ngài chiếu rạng trời cao.
2 From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
Từ môi miệng trẻ thơ và hài nhi, Chúa đã đặt vào lời ca ngợi, khiến quân thù câm nín.
3 For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
Khi con nhìn bầu trời lúc đêm và thấy các công trình của ngón tay Chúa— mặt trăng và các tinh tú mà Chúa sáng tạo—
4 What [is] man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
5 And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
Chúa tạo người chỉ kém Đức Chúa Trời một chút, đội lên đầu danh dự và vinh quang.
6 Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
Cho người cai quản toàn vũ trụ, khiến muôn loài đều phải phục tùng—
7 Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
gia súc và bầy vật cùng tất cả thú rừng,
8 Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
đến các loại chim trên trời, cá dưới biển, và mọi sinh vật dưới đại dương.
9 Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!
Lạy Chúa Hằng Hữu, Chúa chúng con, uy danh Chúa vang lừng khắp đất!