< Psalms 8 >
1 To the Overseer, 'On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Gittif»ta orunlansun dep, Dawut yazghan küy: — I, Öz heywengni asmanlardinmu yuqiri tikligen Perwerdigar Rebbimiz, Pütkül yer yüzide naming shunche sherepliktur!
2 From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
Öz reqibliring tüpeylidin, Düshmen we qisaschilarning aghzini étishke, Bowaqlar we emgüchilerning aghzidin küch tiklidingsen.
3 For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
Men barmaqliringning yasighini bolghan asmanliringgha, Sen mezmut békitken ay-yultuzlargha qarighinimda,
4 What [is] man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
Sen insanni séghinidikensen, Emdi adem dégen néme idi? Sen uning yénigha kélip yoqlaydikensen, Insan balisi qanchilik néme idi?
5 And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
Chünki Sen uning ornini perishtilerningkidin azghine töwen békittingsen, Sen uninggha shan-sherep we shöhretlerni taj qilip berding.
6 Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
Uni qolungning yasighanlirini idare qilishqa tikliding; Sen barliq nersilerni uning puti astigha qoyghansen,
7 Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
Jümlidin barliq qoy-kalilar, Daladiki barliq janiwarlar,
8 Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
Asmandiki uchar-qanatlar, Déngizdiki béliqlar, Déngizlarning yolliridin ötküchilerning barliqini puti astigha qoydung.
9 Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!
I Perwerdigar Rebbimiz, pütkül yer yüzide naming némidégen shereplik-he!