< Psalms 8 >
1 To the Overseer, 'On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
Al Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo di Davide. O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra! O Tu che hai posta la tua maestà nei cieli.
2 From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
Dalla bocca de’ fanciulli e de’ lattanti tu hai tratto una forza, per cagione de’ tuoi nemici, per ridurre al silenzio l’avversario e il vendicatore.
3 For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
Quand’io considero i tuoi cieli, opra delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte,
4 What [is] man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
che cos’è l’uomo che tu n’abbia memoria? e il figliuol dell’uomo che tu ne prenda cura?
5 And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
Eppure tu l’hai fatto poco minor di Dio, e l’hai coronato di gloria e d’onore.
6 Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
Tu l’hai fatto signoreggiare sulle opere delle tue mani, hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi:
7 Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
pecore e buoi tutti quanti ed anche le fiere della campagna;
8 Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quel che percorre i sentieri de’ mari.
9 Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!
O Eterno, Signor nostro, quant’è magnifico il tuo nome in tutta la terra!