< Psalms 8 >

1 To the Overseer, 'On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre! Tu as établi ta majesté au-dessus des cieux.
2 From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
De la bouche des petits enfants et des nourrissons, tu tires ta louange, à cause de tes adversaires, pour réduire au silence l'ennemi et le rebelle.
3 For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as formées,
4 What [is] man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
Je dis: Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui? le fils de l'homme, que tu prennes garde à lui?
5 And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
Et tu l'as fait un peu inférieur aux anges; tu l'as couronné de gloire et d'honneur.
6 Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
Tu lui as donné l'empire sur les ouvrages de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds;
7 Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et même les bêtes des champs;
8 Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
Les oiseaux des cieux et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
9 Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!
Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!

< Psalms 8 >