< Psalms 8 >

1 To the Overseer, 'On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
Pour le chef musicien; sur un instrument de Gath. Un psaume de David. Yahvé, notre Seigneur, que ton nom est majestueux sur toute la terre! Tu as placé ta gloire au-dessus des cieux!
2 From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
C'est de la bouche des enfants et des nourrissons que tu as tiré la force, à cause de vos adversaires, afin de faire taire l'ennemi et le vengeur.
3 For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
Quand je considère tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles, que tu as ordonnées,
4 What [is] man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
Qu'est-ce que l'homme, pour que tu penses à lui? Qu'est-ce que le fils de l'homme, pour que tu te préoccupes de lui?
5 And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
Car tu l'as mis un peu plus bas que les anges, et l'a couronné de gloire et d'honneur.
6 Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
Tu le rends maître des œuvres de tes mains. Tu as mis toutes choses sous ses pieds:
7 Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
Tous les ovins et bovins, oui, et les animaux du champ,
8 Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
les oiseaux du ciel, les poissons de la mer, et tout ce qui passe par les sentiers des mers.
9 Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!
Yahvé, notre Seigneur, combien ton nom est majestueux sur toute la terre!

< Psalms 8 >