< Psalms 8 >
1 To the Overseer, 'On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
大衛的詩,交與伶長。用迦特樂器。 耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天。
2 From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
你因敵人的緣故, 從嬰孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敵和報仇的閉口無言。
3 For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
我觀看你指頭所造的天, 並你所陳設的月亮星宿,
4 What [is] man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
便說:人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
5 And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
你叫他比天使微小一點, 並賜他榮耀尊貴為冠冕。
6 Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
你派他管理你手所造的, 使萬物,就是一切的牛羊、 田野的獸、空中的鳥、海裏的魚, 凡經行海道的,都服在他的腳下。
7 Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
8 Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
9 Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!
耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美!