< Psalms 8 >

1 To the Overseer, 'On the Gittith.' A Psalm of David. Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth! Who settest thine honour on the heavens.
大卫的诗,交与伶长。用迦特乐器。 耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美! 你将你的荣耀彰显于天。
2 From the mouths of infants and sucklings Thou hast founded strength, Because of Thine adversaries, To still an enemy and a self-avenger.
你因敌人的缘故, 从婴孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敌和报仇的闭口无言。
3 For I see Thy heavens, a work of Thy fingers, Moon and stars that Thou didst establish.
我观看你指头所造的天, 并你所陈设的月亮星宿,
4 What [is] man that Thou rememberest him? The son of man that Thou inspectest him?
便说:人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
5 And causest him to lack a little of Godhead, And with honour and majesty compassest him.
你叫他比天使微小一点, 并赐他荣耀尊贵为冠冕。
6 Thou dost cause him to rule Over the works of Thy hands, All Thou hast placed under his feet.
你派他管理你手所造的, 使万物,就是一切的牛羊、 田野的兽、空中的鸟、海里的鱼, 凡经行海道的,都服在他的脚下。
7 Sheep and oxen, all of them, And also beasts of the field,
8 Bird of the heavens, and fish of the sea, Passing through the paths of the seas!
9 Jehovah, our Lord, How honourable Thy name in all the earth!
耶和华—我们的主啊, 你的名在全地何其美!

< Psalms 8 >