< Psalms 78 >
1 An Instruction of Asaph. Give ear, O my people, to my law, Incline your ear to sayings of my mouth.
Masquil de Asaph. ESCUCHA, pueblo mío, mi ley: inclinad vuestro oído á las palabras de mi boca.
2 I open with a simile my mouth, I bring forth hidden things of old,
Abriré mi boca en parábola; hablaré cosas reservadas de antiguo:
3 That we have heard and do know, And our fathers have recounted to us.
Las cuales hemos oído y entendido; que nuestros padres nos [las] contaron.
4 We do not hide from their sons, To a later generation recounting praises of Jehovah, And His strength, and His wonders that He hath done.
No las encubriremos á sus hijos, contando á la generación venidera las alabanzas de Jehová, y su fortaleza, y sus maravillas que hizo.
5 And He raiseth up a testimony in Jacob, And a law hath placed in Israel, That He commanded our fathers, To make them known to their sons.
El estableció testimonio en Jacob, y pusó ley en Israel; la cual mandó á nuestros padres que la notificasen á sus hijos;
6 So that a later generation doth know, Sons who are born, do rise and recount to their sons,
Para que [lo] sepa la generación venidera, y los hijos que nacerán; y [los que] se levantarán, [lo] cuenten á sus hijos;
7 And place in God their confidence, And forget not the doings of God, But keep His commands.
A fin de que pongan en Dios su confianza, y no se olviden de las obras de Dios, y guarden sus mandamientos:
8 And they are not like their fathers, A generation apostate and rebellious, A generation! it hath not prepared its heart, Nor stedfast with God [is] its spirit.
Y no sean como sus padres, generación contumaz y rebelde; generación que no apercibió su corazón, ni fué fiel para con Dios su espíritu.
9 Sons of Ephraim — armed bearers of bow, Have turned in a day of conflict.
Los hijos de Ephraim armados, flecheros, volvieron [las espaldas] el día de la batalla.
10 They have not kept the covenant of God, And in His law they have refused to walk,
No guardaron el pacto de Dios, ni quisieron andar en su ley:
11 And they forget His doings, And His wonders that He shewed them.
Antes se olvidaron de sus obras, y de sus maravillas que les había mostrado.
12 Before their fathers He hath done wonders, In the land of Egypt — the field of Zoan.
Delante de sus padres hizo maravillas en la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.
13 He cleft a sea, and causeth them to pass over, Yea, He causeth waters to stand as a heap.
Rompió la mar, é hízolos pasar; é hizo estar las aguas como en un montón.
14 And leadeth them with a cloud by day, And all the night with a light of fire.
Y llevólos de día con nube, y toda la noche con resplandor de fuego.
15 He cleaveth rocks in a wilderness, And giveth drink — as the great deep.
Hendió las peñas en el desierto: y dióles á beber como de grandes abismos;
16 And bringeth out streams from a rock, And causeth waters to come down as rivers.
Pues sacó de la peña corrientes, é hizo descender aguas como ríos.
17 And they add still to sin against Him, To provoke the Most High in the dry place.
Empero aun tornaron á pecar contra él, enojando en la soledad al Altísimo.
18 And they try God in their heart, To ask food for their lust.
Pues tentaron á Dios en su corazón, pidiendo comida á su gusto.
19 And they speak against God — they said: 'Is God able to array a table in a wilderness?'
Y hablaron contra Dios, diciendo: ¿Podrá poner mesa en el desierto?
20 Lo, He hath smitten a rock, And waters flow, yea, streams overflow. 'Also — bread [is] He able to give? Doth He prepare flesh for His people?'
He aquí ha herido la peña, y corrieron aguas, y arroyos salieron ondeando: ¿podrá también dar pan? ¿aparejará carne á su pueblo?
21 Therefore hath Jehovah heard, And He sheweth Himself wroth, And fire hath been kindled against Jacob, And anger also hath gone up against Israel,
Por tanto oyó Jehová, é indignóse: y encendióse el fuego contra Jacob, y el furor subió también contra Israel;
22 For they have not believed in God, Nor have they trusted in His salvation.
Por cuanto no habían creído á Dios, ni habían confiado en su salud:
23 And He commandeth clouds from above, Yea, doors of the heavens He hath opened.
A pesar de que mandó á las nubes de arriba, y abrió las puertas de los cielos,
24 And He raineth on them manna to eat, Yea, corn of heaven He hath given to them.
E hizo llover sobre ellos maná para comer, y dióles trigo de los cielos.
25 Food of the mighty hath each eaten, Venison He sent to them to satiety.
Pan de nobles comió el hombre: envióles comida á hartura.
26 He causeth an east wind to journey in the heavens, And leadeth by His strength a south wind,
Movió el solano en el cielo, y trajo con su fortaleza el austro.
27 And He raineth on them flesh as dust, And as sand of the seas — winged fowl,
E hizo llover sobre ellos carne como polvo, y aves de alas como arena de la mar.
28 And causeth [it] to fall in the midst of His camp, Round about His tabernacles.
E hízolas caer en medio de su campo, alrededor de sus tiendas.
29 And they eat, and are greatly satisfied, And their desire He bringeth to them.
Y comieron, y hartáronse mucho: cumplióles pues su deseo.
30 They have not been estranged from their desire, Yet [is] their food in their mouth,
No habían quitado de sí su deseo, aun estaba su vianda en su boca,
31 And the anger of God hath gone up against them, And He slayeth among their fat ones, And youths of Israel He caused to bend.
Cuando vino sobre ellos el furor de Dios, y mató los más robustos de ellos, y derribó los escogidos de Israel.
32 With all this they have sinned again, And have not believed in His wonders.
Con todo esto pecaron aún, y no dieron crédito á sus maravillas.
33 And He consumeth in vanity their days, And their years in trouble.
Consumió por tanto en nada sus días, y sus años en la tribulación.
34 If He slew them, then they sought Him, And turned back, and sought God earnestly,
Si los mataba, entonces buscaban á Dios; entonces se volvían solícitos en busca suya.
35 And they remember that God [is] their rock, And God Most High their redeemer.
Y acordábanse que Dios era su refugio, y el Dios Alto su redentor.
36 And — they deceive Him with their mouth, And with their tongue do lie to Him,
Mas le lisonjeaban con su boca, y con su lengua le mentían:
37 And their heart hath not been right with Him, And they have not been stedfast in His covenant.
Pues sus corazones no eran rectos con él, ni estuvieron firmes en su pacto.
38 And He — the Merciful One, Pardoneth iniquity, and destroyeth not, And hath often turned back His anger, And waketh not up all His fury.
Empero él misericordioso, perdonaba la maldad, y no [los] destruía: y abundó para apartar su ira, y no despertó todo su enojo.
39 And He remembereth that they [are] flesh, A wind going on — and it returneth not.
Y acordóse que eran carne; soplo que va y no vuelve.
40 How often do they provoke Him in the wilderness, Grieve Him in the desolate place?
¡Cuántas veces lo ensañaron en el desierto, lo enojaron en la soledad!
41 Yea, they turn back, and try God, And the Holy One of Israel have limited.
Y volvían, y tentaban á Dios, y ponían límite al Santo de Israel.
42 They have not remembered His hand The day He ransomed them from the adversary.
No se acordaron de su mano, del día que los redimió de angustia;
43 When He set His signs in Egypt, And His wonders in the field of Zoan,
Cuando puso en Egipto sus señales, y sus maravillas en el campo de Zoán;
44 And He turneth to blood their streams, And their floods they drink not.
Y volvió sus ríos en sangre, y sus corrientes, porque no bebiesen.
45 He sendeth among them the beetle, and it consumeth them, And the frog, and it destroyeth them,
Envió entre ellos una mistura de moscas que los comían, y ranas que los destruyeron.
46 And giveth to the caterpillar their increase, And their labour to the locust.
Dió también al pulgón sus frutos, y sus trabajos á la langosta.
47 He destroyeth with hail their vine, And their sycamores with frost,
Sus viñas destruyó con granizo, y sus higuerales con piedra;
48 And delivereth up to the hail their beasts, And their cattle to the burning flames.
Y entregó al pedrisco sus bestias, y al fuego sus ganados.
49 He sendeth on them the fury of His anger, Wrath, and indignation, and distress — A discharge of evil messengers.
Envió sobre ellos el furor de su saña, ira y enojo y angustia, con misión de malos ángeles.
50 He pondereth a path for His anger, He kept not back their soul from death, Yea, their life to the pestilence He delivered up.
Dispuso el camino á su furor; no eximió la vida de ellos de la muerte, sino que entregó su vida á la mortandad.
51 And He smiteth every first-born in Egypt, The first-fruit of the strong in tents of Ham.
E hirió á todo primogénito en Egipto, las primicias de las fuerzas en las tiendas de Châm.
52 And causeth His people to journey as a flock, And guideth them as a drove in a wilderness,
Empero hizo salir á su pueblo como ovejas, y llevólos por el desierto, como un rebaño.
53 And He leadeth them confidently, And they have not been afraid, And their enemies hath the sea covered.
Y guiólos con seguridad, que no tuvieron miedo; y la mar cubrió á sus enemigos.
54 And He bringeth them in unto the border of His sanctuary, This mountain His right hand had got,
Metiólos después en los términos de su santuario, en este monte que ganó su mano derecha.
55 And casteth out nations from before them, And causeth them to fall in the line of inheritance, And causeth the tribes of Israel to dwell in their tents,
Y echó las gentes de delante de ellos, y repartióles una herencia con cuerdas; é hizo habitar en sus moradas á las tribus de Israel.
56 And they tempt and provoke God Most High, And His testimonies have not kept.
Mas tentaron y enojaron al Dios Altísimo, y no guardaron sus testimonios;
57 And they turn back, And deal treacherously like their fathers, They have been turned like a deceitful bow,
Sino que se volvieron, y se rebelaron como sus padres: volviéronse como arco engañoso.
58 And make Him angry with their high places, And with their graven images make Him zealous,
Y enojáronlo con sus altos, y provocáronlo á celo con sus esculturas.
59 God hath heard, and sheweth Himself wroth. And kicketh exceedingly against Israel.
Oyólo Dios, y enojóse, y en gran manera aborreció á Israel.
60 And He leaveth the tabernacle of Shiloh, The tent He had placed among men,
Dejó por tanto el tabernáculo de Silo, la tienda [en que] habitó entre los hombres;
61 And He giveth His strength to captivity, And His beauty into the hand of an adversary,
Y dió en cautividad su fortaleza, y su gloria en mano del enemigo.
62 And delivereth up to the sword His people, And with His inheritance shewed Himself angry.
Entregó también su pueblo á cuchillo, y airóse contra su heredad.
63 His young men hath fire consumed, And His virgins have not been praised.
El fuego devoró sus mancebos, y sus vírgenes no fueron loadas en cantos nupciales.
64 His priests by the sword have fallen, And their widows weep not.
Sus sacerdotes cayeron á cuchillo, y sus viudas no lamentaron.
65 And the Lord waketh as a sleeper, As a mighty one crying aloud from wine.
Entonces despertó el Señor á la manera del que ha dormido, como un valiente que grita excitado del vino:
66 And He smiteth His adversaries backward, A reproach age-during He hath put on them,
E hirió á sus enemigos en las partes posteriores: dióles perpetua afrenta.
67 And He kicketh against the tent of Joseph, And on the tribe of Ephraim hath not fixed.
Y desechó el tabernáculo de José, y no escogió la tribu de Ephraim;
68 And He chooseth the tribe of Judah, With mount Zion that He loved,
Sino que escogió la tribu de Judá, el monte de Sión, al cual amó.
69 And buildeth His sanctuary as a high place, Like the earth, He founded it to the age.
Y edificó su santuario á manera de eminencia, como la tierra que cimentó para siempre.
70 And He fixeth on David His servant, And taketh him from the folds of a flock,
Y eligió á David su siervo, y tomólo de las majadas de las ovejas:
71 From behind suckling ones He hath brought him in, To rule over Jacob His people, And over Israel His inheritance.
De tras las paridas lo trajo, para que apacentase á Jacob su pueblo, y á Israel su heredad.
72 And he ruleth them according to the integrity of his heart, And by the skilfulness of his hands leadeth them!
Y apacentólos con entereza de su corazón; y pastoreólos con la pericia de sus manos.