< Psalms 77 >

1 To the Overseer, for Jeduthun. — A Psalm of Asaph. My voice [is] to God, and I cry, my voice [is] to God, And He hath given ear unto me.
Para Jedutún, el director del coro. Un salmo de Asaf. Clamo a Dios pidiendo su ayuda. Sí, incluso a gritos. ¡Si tan solo Dios me oyera!
2 In a day of my distress the Lord I sought, My hand by night hath been spread out, And it doth not cease, My soul hath refused to be comforted.
Cuando estuve en aflicción oré al Señor. Toda la noche levanté mis manos al cielo en oración a él, pero no pude hallar consuelo alguno.
3 I remember God, and make a noise, I meditate, and feeble is my spirit. (Selah)
Medité en Dios con gemidos; pensé en él pero solo siento desconsuelo. (Selah)
4 Thou hast taken hold of the watches of mine eyes, I have been moved, and I speak not.
No me dejas dormir. Estaba tan afligido que no podía ni hablar.
5 I have reckoned the days of old, The years of the ages.
Pienso en los viejos tiempos, que fueron hace tantos años.
6 I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:
Recuerdo los cantos que solía cantar por las noches. Medito entonces y me pregunto:
7 To the ages doth the Lord cast off? Doth He add to be pleased no more?
¿Se habrá cansado el Señor de mi para siempre? ¿Volverá nuevamente a agradarse de mi?
8 Hath His kindness ceased for ever? The saying failed to all generations?
¿Se habrá apagado para siempre su amor inagotable? ¿Se acabaron sus promesas?
9 Hath God forgotten [His] favours? Hath He shut up in anger His mercies? (Selah)
¿Se ha olvidado Dios de su bondad? ¿Habrá cerrado de un portazo las puertas a su compasión? (Selah)
10 And I say: 'My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.'
Entonces dije: “Lo que más me duele es que el Señor ya no me trata como antes”.
11 I mention the doings of Jah, For I remember of old Thy wonders,
Recuerdo lo que has hecho, Señor. Recuerdo las maravillas que hiciste hace mucho tiempo.
12 And I have meditated on all Thy working, And I talk concerning Thy doings.
Meditaré en todo lo que has logrado. Pensaré en tus actos.
13 O God, in holiness [is] Thy way, Who [is] a great god like God?
Señor, tus caminos son santos. ¿Hay algún dios tan grande como tú?
14 Thou [art] the God doing wonders. Thou hast made known among the peoples Thy strength,
Tú eres el Dios que hace maravillas. Has revelado tu poder a las naciones.
15 Thou hast redeemed with strength Thy people, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Con tu fuerza salvaste a tu pueblo, a los descendientes de Jacob y José. (Selah)
16 The waters have seen Thee, O God, The waters have seen Thee, They are afraid — also depths are troubled.
Cuando las aguas te vieron y temblaron. ¡Sí! ¡Temblaron hasta las profundidades!
17 Poured out waters have thick clouds, The skies have given forth a noise, Also — Thine arrows go up and down.
Las nubes derramaron lluvia, el trueno retumbó en los cielos y tus relámpagos volaban como flechas.
18 The voice of Thy thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth hath trembled, yea, it shaketh.
Tu trueno retumbó desde el torbellino, y los relámpagos iluminaron el mundo. La tierra temblaba y se estremecía.
19 In the sea [is] Thy way, And Thy paths [are] in many waters, And Thy tracks have not been known.
Tu camino conducía al mar, y pasaba por el mar profundo. Aun así tus huellas eran invisibles.
20 Thou hast led as a flock Thy people, By the hand of Moses and Aaron!
Guiaste a tu pueblo como un rebaño, pastoreado por Moisés y Aarón.

< Psalms 77 >