< Psalms 77 >
1 To the Overseer, for Jeduthun. — A Psalm of Asaph. My voice [is] to God, and I cry, my voice [is] to God, And He hath given ear unto me.
S svojim glasom sem klical k Bogu, celó s svojim glasom k Bogu in mi je prisluhnil.
2 In a day of my distress the Lord I sought, My hand by night hath been spread out, And it doth not cease, My soul hath refused to be comforted.
Na dan svoje stiske sem iskal Gospoda. Moja vnetja so se gnojila ponoči in niso odnehala. Moja duša je odklanjala, da bi bila potolažena.
3 I remember God, and make a noise, I meditate, and feeble is my spirit. (Selah)
Spomnil sem se Boga in bil vznemirjen. Pritoževal sem se in moj duh je bil nadvladan. (Sela)
4 Thou hast taken hold of the watches of mine eyes, I have been moved, and I speak not.
Moje oči držiš budne. Tako sem vznemirjen, da ne morem govoriti.
5 I have reckoned the days of old, The years of the ages.
Preudarjal sem [o] dneh iz davnine, letih starodavnih časov.
6 I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:
Spominjam se svoje pesmi ponoči. Posvetujem se s svojim lastnim srcem in moj duh je storil marljivo preiskavo.
7 To the ages doth the Lord cast off? Doth He add to be pleased no more?
›Ali bo Gospod za vedno zavračal ali ne bo več naklonjen?
8 Hath His kindness ceased for ever? The saying failed to all generations?
Je njegovo usmiljenje popolnoma odšlo za vedno? Ali njegova obljuba odpove na vékomaj?
9 Hath God forgotten [His] favours? Hath He shut up in anger His mercies? (Selah)
Je Bog pozabil biti milostljiv? Ali je v jezi zaprl svoja nežna usmiljenja?‹ (Sela)
10 And I say: 'My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.'
Rekel sem: »To je moja šibkost, toda spominjal se bom let desnice Najvišjega.«
11 I mention the doings of Jah, For I remember of old Thy wonders,
Spominjal se bom Gospodovih del. Zagotovo se bom spominjal tvojih čudežev od davnine.
12 And I have meditated on all Thy working, And I talk concerning Thy doings.
Premišljeval bom tudi o vsem tvojem delu in govoril o tvojih dejanjih.
13 O God, in holiness [is] Thy way, Who [is] a great god like God?
Tvoja pot, oh Bog, je v svetišču. Kdo je tako velik Bog kakor naš Bog?
14 Thou [art] the God doing wonders. Thou hast made known among the peoples Thy strength,
Ti si Bog, ki dela čudeže. Med ljudstvom si oznanil svojo moč.
15 Thou hast redeemed with strength Thy people, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
S svojim laktom si odkupil svoje ljudstvo, Jakobove in Jožefove sinove. (Sela)
16 The waters have seen Thee, O God, The waters have seen Thee, They are afraid — also depths are troubled.
Vode so te videle, oh Bog, vode so te videle, bile so prestrašene. Tudi globine so bile vznemirjene.
17 Poured out waters have thick clouds, The skies have given forth a noise, Also — Thine arrows go up and down.
Oblaki so izlivali vodo, nebo je pošiljalo zvok, tudi tvoje puščice so šle daleč.
18 The voice of Thy thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth hath trembled, yea, it shaketh.
Zvok tvojega groma je bil na nebu, bliski so razsvetljevali zemeljski [krog], zemlja je trepetala in se tresla.
19 In the sea [is] Thy way, And Thy paths [are] in many waters, And Thy tracks have not been known.
Tvoja pot je na morju in tvoja steza v velikih vodah in tvoje stopinje niso znane.
20 Thou hast led as a flock Thy people, By the hand of Moses and Aaron!
Svoje ljudstvo vodiš kakor trop z Mojzesovo in Aronovo roko.