< Psalms 77 >
1 To the Overseer, for Jeduthun. — A Psalm of Asaph. My voice [is] to God, and I cry, my voice [is] to God, And He hath given ear unto me.
Глас мој иде к Богу, и ја призивам Њега; глас мој иде к Богу, и Он ће ме услишити.
2 In a day of my distress the Lord I sought, My hand by night hath been spread out, And it doth not cease, My soul hath refused to be comforted.
У дан туге своје тражих Господа; ноћу је рука моја подигнута, и не спушта се; душа моја неће да се утеши.
3 I remember God, and make a noise, I meditate, and feeble is my spirit. (Selah)
Помињем Бога, и уздишем; размишљам, и трне дух мој.
4 Thou hast taken hold of the watches of mine eyes, I have been moved, and I speak not.
Држим очи своје да су будне; клонуо сам, и не могу говорити.
5 I have reckoned the days of old, The years of the ages.
Пребрајам старе дане и године од векова.
6 I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:
Опомињем се песама својих ноћу; разговарам се са срцем својим, и испитујем дух свој:
7 To the ages doth the Lord cast off? Doth He add to be pleased no more?
"Зар ће се довека гневити на нас Господ, и неће више љубити?
8 Hath His kindness ceased for ever? The saying failed to all generations?
Зар је засвагда престала милост Његова, и реч се прекинула од колена на колено?
9 Hath God forgotten [His] favours? Hath He shut up in anger His mercies? (Selah)
Зар је заборавио милостив бити и у гневу затворио милосрђе своје?"
10 And I say: 'My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.'
И рекох: Жалосна је за мене ова промена деснице Вишњега.
11 I mention the doings of Jah, For I remember of old Thy wonders,
Памтим дела Господња; памтим пређашње чудо Твоје.
12 And I have meditated on all Thy working, And I talk concerning Thy doings.
Мислио сам о свим делима Твојим, размишљао о радњи Твојој;
13 O God, in holiness [is] Thy way, Who [is] a great god like God?
Боже! Пут је Твој свет; који је Бог тако велик као Бог наш?
14 Thou [art] the God doing wonders. Thou hast made known among the peoples Thy strength,
Ти си Бог, који си чинио чудеса, показивао силу своју међу народима;
15 Thou hast redeemed with strength Thy people, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Мишицом си одбранио народ свој, синове Јаковљеве и Јосифове.
16 The waters have seen Thee, O God, The waters have seen Thee, They are afraid — also depths are troubled.
Видеше Те воде, Боже, видеше Те воде, и устрепташе, и бездане се задрмаше.
17 Poured out waters have thick clouds, The skies have given forth a noise, Also — Thine arrows go up and down.
Из облака лијаше вода, облаци даваху глас, и стреле Твоје лећаху.
18 The voice of Thy thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth hath trembled, yea, it shaketh.
Грмљаху громови Твоји по небу; муње Твоје севаху по васиљеној, земља се тресаше и њихаше.
19 In the sea [is] Thy way, And Thy paths [are] in many waters, And Thy tracks have not been known.
По мору беше пут Твој, и стазе Твоје по великој води, и траг Твој не познаваше се.
20 Thou hast led as a flock Thy people, By the hand of Moses and Aaron!
Водио си народ свој као овце руком Мојсијевом и Ароновом.