< Psalms 77 >
1 To the Overseer, for Jeduthun. — A Psalm of Asaph. My voice [is] to God, and I cry, my voice [is] to God, And He hath given ear unto me.
Glas moj ide k Bogu, i ja prizivljem njega; glas moj ide k Bogu, i on æe me uslišiti.
2 In a day of my distress the Lord I sought, My hand by night hath been spread out, And it doth not cease, My soul hath refused to be comforted.
U dan tuge svoje tražih Gospoda; noæu je ruka moja podignuta, i ne spušta se; duša moja neæe da se utješi.
3 I remember God, and make a noise, I meditate, and feeble is my spirit. (Selah)
Pominjem Boga, i uzdišem; razmišljam, i trne duh moj.
4 Thou hast taken hold of the watches of mine eyes, I have been moved, and I speak not.
Držim oèi svoje da su budne; klonuo sam, i ne mogu govoriti.
5 I have reckoned the days of old, The years of the ages.
Prebrajam stare dane i godine od vijekova.
6 I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:
Opominjem se pjesama svojih noæu; razgovaram se sa srcem svojim, i ispitujem duh svoj:
7 To the ages doth the Lord cast off? Doth He add to be pleased no more?
“Zar æe se dovijeka gnjeviti na nas Gospod, i neæe više ljubiti?
8 Hath His kindness ceased for ever? The saying failed to all generations?
Zar je zasvagda prestala milost njegova, i rijeè se prekinula od koljena na koljeno?
9 Hath God forgotten [His] favours? Hath He shut up in anger His mercies? (Selah)
Zar je zaboravio milostiv biti i u gnjevu zatvorio milosrðe svoje?”
10 And I say: 'My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.'
I rekoh: žalosna je za mene ova promjena desnice višnjega.
11 I mention the doings of Jah, For I remember of old Thy wonders,
Pamtim djela Gospodnja; pamtim preðašnje èudo tvoje.
12 And I have meditated on all Thy working, And I talk concerning Thy doings.
Mislio sam o svijem djelima tvojim, razmišljao o radnji tvojoj;
13 O God, in holiness [is] Thy way, Who [is] a great god like God?
Bože! put je tvoj svet; koji je Bog tako velik kao Bog naš?
14 Thou [art] the God doing wonders. Thou hast made known among the peoples Thy strength,
Ti si Bog, koji si èinio èudesa, pokazivao silu svoju meðu narodima;
15 Thou hast redeemed with strength Thy people, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Mišicom si odbranio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josifove.
16 The waters have seen Thee, O God, The waters have seen Thee, They are afraid — also depths are troubled.
Vidješe te vode, Bože, vidješe te vode, i ustreptaše, i bezdane se zadrmaše.
17 Poured out waters have thick clouds, The skies have given forth a noise, Also — Thine arrows go up and down.
Iz oblaka lijaše voda, oblaci davahu glas, i strijele tvoje leæahu.
18 The voice of Thy thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth hath trembled, yea, it shaketh.
Grmljahu gromovi tvoji po nebu; munje tvoje sijevahu po vasiljenoj, zemlja se tresijaše i njihaše.
19 In the sea [is] Thy way, And Thy paths [are] in many waters, And Thy tracks have not been known.
Po moru bijaše put tvoj, i staze tvoje po velikoj vodi, i trag tvoj ne poznavaše se.
20 Thou hast led as a flock Thy people, By the hand of Moses and Aaron!
Vodio si narod svoj kao ovce rukom Mojsijevom i Aronovom.