< Psalms 77 >
1 To the Overseer, for Jeduthun. — A Psalm of Asaph. My voice [is] to God, and I cry, my voice [is] to God, And He hath given ear unto me.
Veisuunjohtajalle; Jedutunin tapaan; Aasafin virsi. Minä korotan ääneni Jumalan puoleen ja huudan; minä korotan ääneni Jumalan puoleen, että hän minua kuulisi.
2 In a day of my distress the Lord I sought, My hand by night hath been spread out, And it doth not cease, My soul hath refused to be comforted.
Ahdistukseni aikana minä etsin Herraa; minun käteni on yöllä ojennettuna eikä väsy; minun sieluni ei lohdutuksesta huoli.
3 I remember God, and make a noise, I meditate, and feeble is my spirit. (Selah)
Minä muistan Jumalaa ja huokaan; minä tutkistelen, ja minun henkeni nääntyy. (Sela)
4 Thou hast taken hold of the watches of mine eyes, I have been moved, and I speak not.
Sinä pidät minun silmäni valveilla; minä olen niin levoton, etten voi puhua.
5 I have reckoned the days of old, The years of the ages.
Minä ajattelen muinaisia päiviä, ammoin menneitä vuosia.
6 I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:
Minä muistan yöllä kanteleeni, minä mietiskelen sydämessäni, ja minun henkeni tutkii:
7 To the ages doth the Lord cast off? Doth He add to be pleased no more?
Hylkääkö Herra ikiajoiksi eikä enää osoita mielisuosiota?
8 Hath His kindness ceased for ever? The saying failed to all generations?
Onko hänen armonsa mennyt ainiaaksi, onko hänen lupauksensa lopussa polvesta polveen?
9 Hath God forgotten [His] favours? Hath He shut up in anger His mercies? (Selah)
Onko Jumala unhottanut olla armollinen, onko hän vihassaan lukinnut laupeutensa? (Sela)
10 And I say: 'My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.'
Minä sanoin: tämä on minun kärsimykseni, että Korkeimman oikea käsi on muuttunut.
11 I mention the doings of Jah, For I remember of old Thy wonders,
Minä muistelen Herran tekoja, minä muistelen sinun entisiä ihmetöitäsi.
12 And I have meditated on all Thy working, And I talk concerning Thy doings.
Minä tutkistelen kaikkia sinun töitäsi, minä mietin sinun suuria tekojasi.
13 O God, in holiness [is] Thy way, Who [is] a great god like God?
Jumala, sinun tiesi on pyhä; kuka on jumala, suuri niinkuin sinä, Jumala?
14 Thou [art] the God doing wonders. Thou hast made known among the peoples Thy strength,
Sinä olet Jumala, joka teet ihmeitä, sinä olet ilmoittanut voimasi kansojen seassa.
15 Thou hast redeemed with strength Thy people, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Käsivarrellasi sinä lunastit kansasi, Jaakobin ja Joosefin lapset. (Sela)
16 The waters have seen Thee, O God, The waters have seen Thee, They are afraid — also depths are troubled.
Vedet näkivät sinut, Jumala, vedet näkivät sinut ja vapisivat, ja syvyydet värisivät.
17 Poured out waters have thick clouds, The skies have given forth a noise, Also — Thine arrows go up and down.
Pilvet purkivat vettä, pilvet antoivat jylinänsä, sinun nuolesi lensivät.
18 The voice of Thy thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth hath trembled, yea, it shaketh.
Sinun pauhinasi ääni vyöryi, salamat valaisivat maan piirin, maa vapisi ja järkkyi.
19 In the sea [is] Thy way, And Thy paths [are] in many waters, And Thy tracks have not been known.
Meren halki kävi sinun tiesi, sinun polkusi läpi suurten vetten, eivätkä sinun jälkesi tuntuneet.
20 Thou hast led as a flock Thy people, By the hand of Moses and Aaron!
Sinä kuljetit kansasi niinkuin lammaslauman Mooseksen ja Aaronin kädellä.