< Psalms 77 >

1 To the Overseer, for Jeduthun. — A Psalm of Asaph. My voice [is] to God, and I cry, my voice [is] to God, And He hath given ear unto me.
亞薩的詩,照耶杜頓的作法,交與伶長。 我要向上帝發聲呼求; 我向上帝發聲,他必留心聽我。
2 In a day of my distress the Lord I sought, My hand by night hath been spread out, And it doth not cease, My soul hath refused to be comforted.
我在患難之日尋求主; 我在夜間不住地舉手禱告; 我的心不肯受安慰。
3 I remember God, and make a noise, I meditate, and feeble is my spirit. (Selah)
我想念上帝,就煩燥不安; 我沉吟悲傷,心便發昏。 (細拉)
4 Thou hast taken hold of the watches of mine eyes, I have been moved, and I speak not.
你叫我不能閉眼; 我煩亂不安,甚至不能說話。
5 I have reckoned the days of old, The years of the ages.
我追想古時之日, 上古之年。
6 I remember my music in the night, With my heart I meditate, and my spirit doth search diligently:
我想起我夜間的歌曲,捫心自問; 我心裏也仔細省察。
7 To the ages doth the Lord cast off? Doth He add to be pleased no more?
難道主要永遠丟棄我, 不再施恩嗎?
8 Hath His kindness ceased for ever? The saying failed to all generations?
難道他的慈愛永遠窮盡, 他的應許世世廢棄嗎?
9 Hath God forgotten [His] favours? Hath He shut up in anger His mercies? (Selah)
難道上帝忘記開恩, 因發怒就止住他的慈悲嗎? (細拉)
10 And I say: 'My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.'
我便說:這是我的懦弱, 但我要追念至高者顯出右手之年代。
11 I mention the doings of Jah, For I remember of old Thy wonders,
我要提說耶和華所行的; 我要記念你古時的奇事。
12 And I have meditated on all Thy working, And I talk concerning Thy doings.
我也要思想你的經營, 默念你的作為。
13 O God, in holiness [is] Thy way, Who [is] a great god like God?
上帝啊,你的作為是潔淨的; 有何神大如上帝呢?
14 Thou [art] the God doing wonders. Thou hast made known among the peoples Thy strength,
你是行奇事的上帝; 你曾在列邦中彰顯你的能力。
15 Thou hast redeemed with strength Thy people, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
你曾用你的膀臂贖了你的民, 就是雅各和約瑟的子孫。 (細拉)
16 The waters have seen Thee, O God, The waters have seen Thee, They are afraid — also depths are troubled.
上帝啊,諸水見你, 一見就都驚惶; 深淵也都戰抖。
17 Poured out waters have thick clouds, The skies have given forth a noise, Also — Thine arrows go up and down.
雲中倒出水來; 天空發出響聲; 你的箭也飛行四方。
18 The voice of Thy thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth hath trembled, yea, it shaketh.
你的雷聲在旋風中; 電光照亮世界; 大地戰抖震動。
19 In the sea [is] Thy way, And Thy paths [are] in many waters, And Thy tracks have not been known.
你的道在海中; 你的路在大水中; 你的腳蹤無人知道。
20 Thou hast led as a flock Thy people, By the hand of Moses and Aaron!
你曾藉摩西和亞倫的手引導你的百姓, 好像羊群一般。

< Psalms 77 >