< Psalms 75 >
1 To the Overseer. — 'Destroy not.' — A Psalm of Asaph. — A Song. We have given thanks to Thee, O God, We have given thanks, and near [is] Thy name, They have recounted Thy wonders.
Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Nzembo ya koyemba lokola « Koboma te! » Nzembo ya Azafi. Nzambe, tozali kosanzola Yo, tozali kosanzola Kombo na Yo; mpo ete Kombo na Yo ezali pene, bato bazali kotatola bikamwa na Yo.
2 When I receive an appointment, I — I do judge uprightly.
Olobaki: « Na tango oyo ngai moko nakobongisa, nakokata makambo na bosembo.
3 Melted is the earth and all its inhabitants, I — I have pondered its pillars. (Selah)
Mokili ekoki kolenga elongo na bavandi na yango nyonso, kasi ezali ngai nde nalendisaka makonzi na yango. »
4 I have said to the boastful, 'Be not boastful,' And to the wicked, 'Raise not up a horn.'
Nazali koloba na moto ya lofundu: « Kotombola lisusu mapeka te; » mpe na bato mabe: « Bosala lisusu lolendo te.
5 Raise not up on high your horn, (Ye speak with a stiff neck.)
Bomeka lisusu te kosala lofundu mpe koloba na lolendo. »
6 For not from the east, or from the west, Nor from the wilderness — [is] elevation.
Botombwami ewutaka na Este te, na Weste te, ewutaka mpe na esobe te.
7 But God [is] judge, This He maketh low — and this He lifteth up.
Pamba te ezali Nzambe nde akataka makambo: akitisaka moto songolo mpe atombolaka moto pakala.
8 For a cup [is] in the hand of Jehovah, And the wine hath foamed, It is full of mixture, and He poureth out of it, Only its dregs wring out, and drink, Do all the wicked of the earth,
Loboko na Yawe esimbi kopo oyo etondi na vino ya makasi mpe ya bololo. Azali kosopa yango, mpe bato mabe nyonso ya mokili bazali komeka mpe komela yango kino na mbindo oyo etikalaka na se ya kopo.
9 And I — I declare [it] to the age, I sing praise to the God of Jacob.
Mpo na ngai, nakotatola makambo oyo tango nyonso, nakoyemba mpo na lokumu ya Nzambe ya Jakobi,
10 And all horns of the wicked I cut off, Exalted are the horns of the righteous!
oyo azali koloba: « Nakosilisa makasi nyonso ya bato mabe; kasi nguya ya bato ya sembo ekomata lisusu makasi. »