< Psalms 74 >
1 An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
Utenzi wa Asafu. Ee Mungu, mbona umetukataa milele? Mbona hasira yako inatoka moshi juu ya kondoo wa malisho yako?
2 Remember Thy company. Thou didst purchase of old, Thou didst redeem the rod of Thy inheritance, This mount Zion — Thou didst dwell in it.
Kumbuka watu uliowanunua zamani, kabila la urithi wako, ambao uliwakomboa: Mlima Sayuni, ambamo uliishi.
3 Lift up Thy steps to the perpetual desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
Geuza hatua zako kuelekea magofu haya ya kudumu, uharibifu wote huu ambao adui ameuleta pale patakatifu.
4 Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
Adui zako wamenguruma pale ulipokutana nasi, wanaweka bendera zao kama alama.
5 He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood — axes.
Walifanya kama watu wanaotumia mashoka kukata kichaka cha miti.
6 And now, its carvings together With axe and hatchet they break down,
Walivunjavunja milango yote iliyonakshiwa kwa mashoka na vishoka vyao.
7 They have sent into fire Thy sanctuary, to the earth they polluted the tabernacle of Thy name,
Waliteketeza kabisa mahali pako patakatifu, wakayanajisi makao ya Jina lako.
8 They said in their hearts, 'Let us oppress them together,' They did burn all the meeting-places of God in the land.
Walisema mioyoni mwao, “Tutawaponda kabisa!” Walichoma kila mahali ambapo Mungu aliabudiwa katika nchi.
9 Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
Hatukupewa ishara za miujiza; hakuna manabii waliobaki, hakuna yeyote kati yetu ajuaye hali hii itachukua muda gani.
10 Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever?
Ee Mungu, mtesi atakudhihaki mpaka lini? Je, adui watalitukana jina lako milele?
11 Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove [it].
Kwa nini unazuia mkono wako, mkono wako wa kuume? Uutoe kutoka makunjo ya vazi lako na uwaangamize!
12 And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
Lakini wewe, Ee Mungu, ni mfalme wangu tangu zamani, unaleta wokovu duniani.
13 Thou hast broken by Thy strength a sea -[monster], Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,
Ni wewe uliyeigawanya bahari kwa uweza wako; ulivunja vichwa vya wanyama wakubwa wa kutisha katika maji.
14 Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.
Ni wewe uliyeponda vichwa vya Lewiathani nawe ukamtoa kama chakula kwa viumbe vya jangwani.
15 Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
Ni wewe uliyefungua chemchemi na vijito, ulikausha mito ambayo ilikuwa ikitiririka daima.
16 Thine [is] the day, also Thine [is] the night, Thou hast prepared a light giver — the sun.
Mchana ni wako, nao usiku ni wako pia, uliziweka jua na mwezi.
17 Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
Ni wewe uliyeiweka mipaka yote ya dunia, ulifanya kiangazi na masika.
18 Remember this — an enemy reproached Jehovah, And a foolish people have despised Thy name.
Ee Bwana, kumbuka jinsi mtesi alivyokudhihaki, jinsi watu wapumbavu walivyolitukana jina lako.
19 Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
Usiukabidhi uhai wa njiwa wako kwa wanyama wakali wa mwitu; usisahau kabisa uhai wa watu wako wanaoteseka milele.
20 Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
Likumbuke agano lako, maana mara kwa mara mambo ya jeuri yamejaa katika sehemu za giza nchini.
21 Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,
Usiruhusu walioonewa warudi nyuma kwa aibu; maskini na wahitaji hebu walisifu jina lako.
22 Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.
Inuka, Ee Mungu, ujitetee; kumbuka jinsi wapumbavu wanavyokudhihaki mchana kutwa.
23 Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!
Usipuuze makelele ya watesi wako, ghasia za adui zako, zinazoinuka mfululizo.