< Psalms 74 >
1 An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
Zašto se, Bože, srdiš na nas dugo; dimi se gnjev tvoj na ovce paše tvoje?
2 Remember Thy company. Thou didst purchase of old, Thou didst redeem the rod of Thy inheritance, This mount Zion — Thou didst dwell in it.
Opomeni se sabora svojega, koji si stekao od starine, iskupio sebi u našljednu državu, gore Siona, na kojoj si se naselio.
3 Lift up Thy steps to the perpetual desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
Podigni stope svoje na stare razvaline: sve je razrušio neprijatelj u svetinji.
4 Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
Rièu neprijatelji tvoji na mjestu sabora tvojih, svoje obièaje postavljaju mjesto naših obièaja.
5 He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood — axes.
Vidiš, oni su kao onaj koji podiže sjekiru na spletene grane u drveta.
6 And now, its carvings together With axe and hatchet they break down,
Sve u njemu što je rezano razbiše sjekirama i bradvama.
7 They have sent into fire Thy sanctuary, to the earth they polluted the tabernacle of Thy name,
Ognjem sažegoše svetinju tvoju; na zemlju obalivši oskvrniše stan imena tvojega.
8 They said in their hearts, 'Let us oppress them together,' They did burn all the meeting-places of God in the land.
Rekoše u srcu svojem: potrimo ih sasvijem. Popališe sva mjesta sabora Božijih na zemlji.
9 Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
Obièaja svojih ne vidimo, nema više proroka, i nema u nas ko bi znao dokle æe to trajati.
10 Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever?
Dokle æe se, Bože, rugati nasilnik? hoæe li dovijeka protivnik prkositi imenu tvojemu?
11 Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove [it].
Zašto ustavljaš ruku svoju i desnicu svoju? Pruži iz njedara svojih, i istrijebi ih.
12 And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
Bože, care moj, koji od starine tvoriš spasenje posred zemlje!
13 Thou hast broken by Thy strength a sea -[monster], Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,
Ti si silom svojom raskinuo more, i satro glave vodenim nakazama.
14 Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.
Ti si razmrskao glavu krokodilu, dao ga onima koji žive u pustinji da ga jedu.
15 Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
Ti si otvorio izvore i potoke, ti si isušio rijeke koje ne presišu.
16 Thine [is] the day, also Thine [is] the night, Thou hast prepared a light giver — the sun.
Tvoj je dan i tvoja je noæ, ti si postavio zvijezde i sunce.
17 Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
Ti si utvrdio sve krajeve zemaljske, ljeto i zimu ti si uredio.
18 Remember this — an enemy reproached Jehovah, And a foolish people have despised Thy name.
Opomeni se toga, neprijatelj se ruga Gospodu, i narod bezumni ne mari za ime tvoje.
19 Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
Ne daj zvijerima duše grlice svoje, nemoj zaboraviti stada stradalaca svojih zasvagda.
20 Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
Pogledaj na zavjet; jer su sve peæine zemaljske pune stanova bezakonja.
21 Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,
Nevoljnik nek se ne vrati sramotan, ništi i ubogi neka hvale ime tvoje.
22 Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.
Ustani, Bože, brani stvar svoju, opomeni se kako ti se bezumnik ruga svaki dan!
23 Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!
Ne zaboravi obijesti neprijatelja svojih, vike, koju jednako dižu protivnici tvoji!