< Psalms 74 >

1 An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
Asafa pamācība. Ak Dievs, kāpēc Tu mūs mūžīgi atstūmis, un Tava dusmība kūp pār Tavas ganības avīm?
2 Remember Thy company. Thou didst purchase of old, Thou didst redeem the rod of Thy inheritance, This mount Zion — Thou didst dwell in it.
Piemini Savu draudzi, ko Tu mantojis no veciem laikiem, un Sev par mantību atpestījis, Ciānas kalnu, uz kā Tu dzīvo.
3 Lift up Thy steps to the perpetual desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
Cel Savas kājas uz to mūžīgo postījumu; ienaidnieks visu ir samaitājis svētā vietā.
4 Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
Tavi pretinieki rūc Tavā namā, savas zīmes tie likuši par zīmēm.
5 He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood — axes.
Tie izrādās, tā kā biezā mežā cirtēji cirvjus cilā.
6 And now, its carvings together With axe and hatchet they break down,
Un nu tie viņas izgreznojumu visnotaļ sadauza ar cirvjiem un veseriem.
7 They have sent into fire Thy sanctuary, to the earth they polluted the tabernacle of Thy name,
Tie Tavā svētā vietā met uguni, līdz zemei tie sagāna Tava vārda mājas vietu.
8 They said in their hearts, 'Let us oppress them together,' They did burn all the meeting-places of God in the land.
Tie saka savā sirdī: izpostīsim tos(namus) pavisam; visus Dieva lūgšanas namus tai zemē tie ir sadedzinājuši.
9 Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
Savas zīmes mēs neredzam: neviena pravieša vairs nav, nedz kāda cita pie mums, kas zinātu, cik ilgi tā būs.
10 Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever?
Cik ilgi, ak Dievs, pretinieks nievās, un ienaidnieks zaimos Tavu vārdu mūžam?
11 Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove [it].
Kāpēc Tu atrauj Savu roku, ak, Savu labo roku? Izvelc to no Savas azotes un dari galu.
12 And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
Taču Dievs ir mans ķēniņš no iesākuma, kas pasniedz visu palīgu zemes virsū.
13 Thou hast broken by Thy strength a sea -[monster], Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,
Tu caur Savu spēku jūru esi pāršķīris, Tu esi salauzījis pūķu galvas ūdenī.
14 Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.
Tu esi satriecis levijatana galvas, Tu to esi devis par barību tai tautai tuksnesī.
15 Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
Tu esi izšķēlis avotus un upes, Tu esi izkaltējis varenas upes.
16 Thine [is] the day, also Thine [is] the night, Thou hast prepared a light giver — the sun.
Tiem pieder diena un nakts, Tu esi radījis gaismu un sauli.
17 Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
Tu zemei esi licis visas robežas, vasaru un ziemu Tu esi darījis.
18 Remember this — an enemy reproached Jehovah, And a foolish people have despised Thy name.
Piemini to, ka ienaidnieks To Kungu nievā, un ģeķu ļaudis zaimo Tavu vārdu.
19 Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
Nenodod zvēram Savas ūbeles dvēseli, Savu bēdīgo pulku neaizmirsti mūžam.
20 Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
Piemini to derību, jo zemes alas ir palikušas par slepkavu bedrēm.
21 Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,
Lai nospiestais neaiziet ar kaunu, lai bēdīgie un nabagi slavē Tavu vārdu.
22 Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.
Celies, Dievs, iztiesā Savas tiesas, piemini tās nievāšanas, kas Tev notiek no tiem ģeķiem ik dienas.
23 Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!
Neaizmirsti Savu pretinieku kliegšanu; to troksni, kas vienmēr pret Tevi no Taviem ienaidniekiem.

< Psalms 74 >