< Psalms 74 >

1 An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
Maskil na Asaf. Me ya sa ka ƙi mu har abada, ya Allah? Me ya sa fushinka yake a kan tumakin kiwonka?
2 Remember Thy company. Thou didst purchase of old, Thou didst redeem the rod of Thy inheritance, This mount Zion — Thou didst dwell in it.
Ka tuna da mutanen da ka saya tun da daɗewa, kabilar gādonka, wadda ka fansa, Dutsen Sihiyona, inda ka zauna.
3 Lift up Thy steps to the perpetual desolations, Everything the enemy did wickedly in the sanctuary.
Ka juye sawunka wajen waɗannan madawwamin kufai, dukan wannan hallakar da abokin gāba ya yi wa wuri mai tsarki.
4 Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
Maƙiyanka sun yi ruri a inda ka sadu da mu; suka kakkafa tutotinsu a matsayin alamu.
5 He is known as one bringing in on high Against a thicket of wood — axes.
Sun yi kamar mutane masu wāshin gatura don yanka itatuwa a kurmi.
6 And now, its carvings together With axe and hatchet they break down,
Sun ragargaje dukan sassaƙar katako da gatura da kuma gudumarsu.
7 They have sent into fire Thy sanctuary, to the earth they polluted the tabernacle of Thy name,
Suka ƙone wurinka mai tsarki ƙurmus; suka ƙazantar da mazaunin Sunanka.
8 They said in their hearts, 'Let us oppress them together,' They did burn all the meeting-places of God in the land.
Suna cewa a zukatansu, “Za mu murƙushe su sarai!” Suka ƙone ko’ina aka yi wa Allah sujada a ƙasar.
9 Our ensigns we have not seen, There is no more a prophet, Nor with us is one knowing how long.
Ba a ba mu wata alama mai banmamaki ba; ba sauran annabawan da suka ragu, kuma babu waninmu da ya sani har yaushe wannan zai ci gaba.
10 Till when, O God, doth an adversary reproach? Doth an enemy despise thy name for ever?
Har yaushe abokan gāba za su yi mana ba’a, ya Allah? Maƙiya za su ci gaba da ɓata sunanka har abada ne?
11 Why dost Thou turn back Thy hand, Even Thy right hand? From the midst of Thy bosom remove [it].
Me ya sa ka janye hannunka, hannunka na dama? Ka fid da shi daga rigarka ka hallaka su!
12 And God [is] my king of old, Working salvation in the midst of the earth.
Amma kai, ya Allah, kai ne sarki tun da daɗewa; ka kawo ceto a kan duniya.
13 Thou hast broken by Thy strength a sea -[monster], Thou hast shivered Heads of dragons by the waters,
Kai ne ka raba teku ta wurin ikonka; ka farfashe kawunan dodo a cikin ruwaye.
14 Thou hast broken the heads of leviathan, Thou makest him food, For the people of the dry places.
Kai ne ka murƙushe kawunan dodon ruwa ka kuma ba da shi yă zama abinci ga halittun hamada.
15 Thou hast cleaved a fountain and a stream, Thou hast dried up perennial flowings.
Kai ne ka bubbuɗe maɓulɓulai da rafuffuka; ka busar da koguna masu ruwa.
16 Thine [is] the day, also Thine [is] the night, Thou hast prepared a light giver — the sun.
Yini naka ne, dare kuma naka ne; ka kafa rana da wata.
17 Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
Kai ne ka kafa dukan iyakokin duniya; ka yi rani da damina.
18 Remember this — an enemy reproached Jehovah, And a foolish people have despised Thy name.
Ka tuna da yadda abokin gāba ya yi maka ba’a, ya Ubangiji, yadda wawaye suka ɓata sunanka.
19 Give not up to a company, The soul of Thy turtle-dove, The company of Thy poor ones forget not for ever.
Kada ka ba da ran kurciyarka ga namun jeji; kada ka manta har abada da rayukan mutanenka masu shan azaba.
20 Look attentively to the covenant, For the dark places of earth, Have been full of habitations of violence.
Ka kula da alkawarinka, domin akwai tashin hankali a kowane lungu mai duhu na ƙasar.
21 Let not the oppressed turn back ashamed, Let the poor and needy praise Thy name,
Kada ka bar waɗanda ake danniya su sha kunya; bari matalauta da mabukata su yabe sunanka.
22 Arise, O God, plead Thy plea, Remember Thy reproach from a fool all the day.
Ka tashi, ya Allah, ka kāre muradinka; ka tuna yadda wawaye suka yi maka ba’a dukan yini.
23 Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!
Kada ka ƙyale surutan ban haushi na maƙiyanka, ihun abokan gābanka, waɗanda suke ci gaba da yi.

< Psalms 74 >